1 Corinthians 10

English Standard Version

from Crossway
1 For I do not want you to be unaware, brothers,[1] that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea, (Ex 13:21; Ex 14:22)2 and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,3 and all ate the same spiritual food, (Ex 16:15; Ex 16:35; De 8:3; Ne 9:15; Ne 9:20; Ps 78:24; Ps 78:25; Ps 105:40; Joh 6:31)4 and all drank the same spiritual drink. For they drank from the spiritual Rock that followed them, and the Rock was Christ. (Ex 17:6)5 Nevertheless, with most of them God was not pleased, for they were overthrown[2] in the wilderness. (Nu 14:29; Nu 14:37; Nu 26:64; Ps 106:26; Heb 3:17; Jud 1:5)6 Now these things took place as examples for us, that we might not desire evil as they did. (Nu 11:4; Nu 11:33; Ps 78:18; Ps 106:14)7 Do not be idolaters as some of them were; as it is written, “The people sat down to eat and drink and rose up to play.” (Ex 32:4; Ex 32:6; 1Co 10:14)8 We must not indulge in sexual immorality as some of them did, and twenty-three thousand fell in a single day. (Nu 25:1; Nu 25:9; Ps 106:29; Ac 15:20; 1Co 6:18)9 We must not put Christ[3] to the test, as some of them did and were destroyed by serpents, (Ex 17:2; Ex 17:7; Nu 21:5; Nu 21:6; Ps 78:18)10 nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer. (Ex 12:23; Nu 14:2; Nu 14:29; 2Sa 24:16; 1Ch 21:15; Ps 78:49)11 Now these things happened to them as an example, but they were written down for our instruction, on whom the end of the ages has come. (Ro 4:23; Ro 13:11)12 Therefore let anyone who thinks that he stands take heed lest he fall. (Ro 11:20; 2Pe 3:17)13 No temptation has overtaken you that is not common to man. God is faithful, and he will not let you be tempted beyond your ability, but with the temptation he will also provide the way of escape, that you may be able to endure it. (Da 3:17; 1Co 1:9; 2Pe 2:9)14 Therefore, my beloved, flee from idolatry. (1Co 10:7)15 I speak as to sensible people; judge for yourselves what I say. (1Co 8:1)16 The cup of blessing that we bless, is it not a participation in the blood of Christ? The bread that we break, is it not a participation in the body of Christ? (Mt 26:26; Mt 26:27; Ac 2:42; Ac 20:7; 1Co 11:23; 1Co 11:25)17 Because there is one bread, we who are many are one body, for we all partake of the one bread. (Ro 12:5; 1Co 12:12; 1Co 12:20; Eph 4:4; Eph 4:16; Col 3:15)18 Consider the people of Israel:[4] are not those who eat the sacrifices participants in the altar? (Le 3:3; Le 7:15; Ro 1:3; Ro 4:1; Ro 9:5; 2Co 11:18; Heb 13:10)19 What do I imply then? That food offered to idols is anything, or that an idol is anything? (1Co 8:4)20 No, I imply that what pagans sacrifice they offer to demons and not to God. I do not want you to be participants with demons. (De 32:17)21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and the table of demons. (De 32:38; Isa 65:11; 2Co 6:15)22 Shall we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he? (De 32:21; Ec 6:10; Eze 22:14)23 “All things are lawful,” but not all things are helpful. “All things are lawful,” but not all things build up. (1Co 6:12; 1Co 8:9)24 Let no one seek his own good, but the good of his neighbor. (Ro 15:1; 1Co 9:23; 1Co 10:33; 1Co 13:5; 2Co 12:14; Php 2:21)25 Eat whatever is sold in the meat market without raising any question on the ground of conscience. (1Co 8:7)26 For “the earth is the Lord’s, and the fullness thereof.” (Ex 9:29; Ex 19:5; De 10:14; Job 41:11; Ps 24:1; Ps 50:12)27 If one of the unbelievers invites you to dinner and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience. (Lu 10:8)28 But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for the sake of conscience—29 I do not mean your conscience, but his. For why should my liberty be determined by someone else’s conscience? (Ro 14:16; 1Co 8:9; 1Co 9:19)30 If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks? (Ro 14:6; 1Ti 4:3)31 So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. (Col 3:17; 1Pe 4:11)32 Give no offense to Jews or to Greeks or to the church of God, (Ac 20:28; Ro 14:13; 1Co 8:13; 1Co 11:16; 2Co 6:3)33 just as I try to please everyone in everything I do, not seeking my own advantage, but that of many, that they may be saved. (1Co 9:22; 1Co 10:24; Ga 1:10)

1 Corinthians 10

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ich will euch aber, Brüder und Schwestern, nicht in Unwissenheit darüber lassen, dass unsre Väter alle unter der Wolke gewesen und alle durchs Meer gegangen sind; (Ex 13:21; Ex 14:22)2 und sind alle auf Mose getauft worden in der Wolke und im Meer,3 und haben alle dieselbe geistliche Speise gegessen (Ex 16:4; Ex 16:35)4 und haben alle denselben geistlichen Trank getrunken; denn sie tranken von dem geistlichen Felsen, der ihnen folgte; der Fels aber war Christus. (Ex 17:6)5 Doch an den meisten von ihnen hatte Gott kein Wohlgefallen, denn sie sind in der Wüste umgekommen. (Nu 14:16; Nu 14:22)6 Das ist aber geschehen uns zum Vorbild, dass wir nicht am Bösen unsre Lust haben, wie jene sie hatten. (Nu 11:4)7 So werdet nicht Götzendiener, wie einige von ihnen es wurden, wie geschrieben steht: »Das Volk setzte sich nieder, um zu essen und zu trinken, und sie standen auf, um zu spielen.« (Ex 32:6)8 Auch lasst uns nicht Hurerei treiben, wie etliche von ihnen Hurerei trieben: Und an einem einzigen Tag kamen dreiundzwanzigtausend um. (Nu 25:1; Nu 25:9)9 Lasst uns auch nicht Christus versuchen, wie etliche von ihnen taten und wurden von den Schlangen umgebracht. (Nu 21:4)10 Murrt auch nicht, wie etliche von ihnen murrten und wurden umgebracht durch den Verderber. (Nu 14:2; Nu 14:35; Heb 3:11; Heb 3:17)11 Dies widerfuhr ihnen als ein Vorbild. Es ist aber geschrieben uns zur Warnung, auf die das Ende der Zeiten gekommen ist. (1Pe 4:7)12 Darum, wer meint, er stehe, soll zusehen, dass er nicht falle. (Ro 11:20)13 Bisher hat euch nur menschliche Versuchung getroffen. Aber Gott ist treu, der euch nicht versuchen lässt über eure Kraft, sondern macht, dass die Versuchung so ein Ende nimmt, dass ihr’s ertragen könnt. (Ps 68:20; 2Th 3:3; 2Pe 2:9)14 Darum, meine Lieben, flieht den Götzendienst! (1Jo 5:21)15 Ich rede doch zu verständigen Menschen; beurteilt ihr, was ich sage.16 Der Kelch des Segens, den wir segnen, ist der nicht die Gemeinschaft des Blutes Christi? Das Brot, das wir brechen, ist das nicht die Gemeinschaft des Leibes Christi? (Mt 26:26; Ac 2:42; 1Co 11:23)17 Denn ein Brot ist’s. So sind wir, die vielen, ein Leib, weil wir alle an einem Brot teilhaben. (Ro 12:5; 1Co 12:27)18 Seht an das Israel nach dem Fleisch! Welche die Opfer essen, stehen die nicht in der Gemeinschaft des Altars? (Le 7:6)19 Was will ich nun damit sagen? Dass das Götzenopfer etwas sei? Oder dass der Götze etwas sei? (1Co 8:4)20 Nein, sondern was man da opfert, das opfert man den Dämonen und nicht Gott. Ich will aber nicht, dass ihr mit den Dämonen Gemeinschaft habt. (De 32:17)21 Ihr könnt nicht zugleich den Kelch des Herrn trinken und den Kelch der Dämonen; ihr könnt nicht zugleich am Tisch des Herrn teilhaben und am Tisch der Dämonen. (Mt 6:24; 2Co 6:15)22 Oder wollen wir des Herrn Eifersucht wecken? Sind wir stärker als er?23 Alles ist erlaubt, aber nicht alles dient zum Guten. Alles ist erlaubt, aber nicht alles baut auf. (1Co 6:12)24 Niemand suche das Seine, sondern was dem andern dient. (Ro 15:2; Php 2:4)25 Alles, was auf dem Fleischmarkt verkauft wird, das esst, und prüft es nicht um des Gewissens willen. (Ro 14:2; Ro 14:22)26 Denn »die Erde ist des Herrn und was darinnen ist«27 Wenn euch einer von den Ungläubigen einlädt und ihr wollt hingehen, so esst alles, was euch vorgesetzt wird, und prüft es nicht um des Gewissens willen.28 Wenn aber jemand zu euch sagen würde: Das ist Opferfleisch, so esst nicht davon, um desjenigen willen, der es gesagt hat, und um des Gewissens willen. (1Co 8:7)29 Ich rede aber nicht von deinem eigenen Gewissen, sondern von dem des andern. Denn warum sollte ich meine Freiheit beurteilen lassen vom Gewissen eines andern?30 Wenn ich mit Danksagung am Mahl teilnehme, warum sollte ich mich Lästerer nennen lassen wegen etwas, wofür ich danke? (1Ti 4:4)31 Ob ihr nun esst oder trinkt oder was ihr auch tut, das tut alles zu Gottes Ehre. (Col 3:17)32 Erregt keinen Anstoß, weder bei den Juden noch bei den Griechen noch bei der Gemeinde Gottes, (Ro 14:13)33 so wie auch ich jedermann in allem zu Gefallen lebe und suche nicht, was mir, sondern was vielen dient, damit sie gerettet werden. (1Co 9:20)

1 Corinthians 10

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Frères et sœurs, je ne veux pas vous laisser ignorer que nos ancêtres ont tous été sous la nuée et qu'ils ont tous passé à travers la mer;2 ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer,3 ils ont tous mangé la même nourriture spirituelle4 et ils ont tous bu la même boisson spirituelle. En effet, ils buvaient à un rocher spirituel qui les accompagnait, et ce rocher était Christ.5 Mais la plupart d'entre eux n'ont pas été approuvés par Dieu, puisqu'ils sont morts dans le désert.6 Or ces faits sont arrivés pour nous servir d'exemples, afin que nous n'ayons pas de mauvais désirs comme eux en ont eu.7 Ne devenez pas idolâtres comme certains d'entre eux. En effet, il est écrit: Le peuple s'assit pour manger et pour boire; puis ils se levèrent pour s'amuser.[1] (Ex 32:6)8 Ne nous livrons pas non plus à l'immoralité sexuelle comme certains d'entre eux l'ont fait, de sorte que 23'000 sont tombés en un seul jour.9 Ne provoquons pas Christ comme certains d'entre eux l'ont fait, si bien qu'ils sont morts, victimes des serpents.10 Ne murmurez pas comme certains d'entre eux l'ont fait, de sorte qu'ils sont morts sous les coups du destructeur.11 Tous ces faits leur sont arrivés pour servir d'exemples, et ils ont été écrits pour notre instruction, à nous qui sommes parvenus à la fin des temps.12 Ainsi donc, que celui qui croit être debout fasse attention à ne pas tomber!13 Aucune tentation ne vous est survenue qui n'ait été humaine. Dieu est fidèle, et il ne permettra pas que vous soyez tentés au-delà de vos forces; mais avec la tentation il préparera aussi le moyen d'en sortir, afin que vous puissiez la supporter.14 C'est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l'idolâtrie.15 Je vous parle comme à des personnes intelligentes; jugez vous-mêmes de ce que je dis.16 La coupe de bénédiction que nous bénissons n'est-elle pas la communion au sang de Christ? Le pain que nous rompons n'est-il pas la communion au corps de Christ?17 Puisqu'il y a un seul pain, nous qui sommes nombreux, nous formons un seul corps, car nous participons tous à un même pain.18 Voyez les Israélites: ceux qui mangent les animaux offerts en sacrifice ne sont-ils pas en communion avec l'autel?19 Que veux-je donc dire? Que la viande sacrifiée aux idoles aurait de l'importance, ou qu'une idole serait quelque chose? Pas du tout.20 Mais ce que les non-Juifs sacrifient, ils le sacrifient à des démons, et non à Dieu; or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec les démons.21 Vous ne pouvez pas boire à la coupe du Seigneur et à la coupe des démons; vous ne pouvez pas participer à la table du Seigneur et à la table des démons.22 Ou bien voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?23 Tout [m']est permis, mais tout n'est pas utile; tout [m']est permis, mais tout n'édifie pas.24 Que personne ne cherche son propre intérêt, mais plutôt celui de l'autre.25 Mangez de tout ce qui se vend au marché sans vous poser de question par motif de conscience,26 car la terre avec tout ce qu'elle contient appartient au Seigneur[2]. (Ps 24:1)27 Si un non-croyant vous invite et que vous acceptiez d'y aller, mangez de tout ce qu'on vous présentera sans vous poser de question par motif de conscience.28 Mais si quelqu'un vous dit: «C'est de la viande offerte aux idoles», n'en mangez pas à cause de celui qui vous a informés et par motif de conscience.29 Je parle ici non de votre conscience, mais de celle de l'autre personne. Pourquoi, en effet, ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère?30 Si moi, je mange avec reconnaissance, pourquoi devrais-je être blâmé à propos d'un aliment pour lequel je remercie Dieu?31 Ainsi donc, que vous mangiez, que vous buviez ou quoi que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu.32 Ne soyez une cause de faux pas ni pour les non-Juifs, ni pour les Juifs, ni pour l'Eglise de Dieu.33 Faites comme moi: je m'efforce en tout de plaire à tous, recherchant non mon avantage mais celui du plus grand nombre afin qu'ils soient sauvés.