1The LORD reigns, let the earth rejoice; let the many coastlands be glad! (Ps 72:10; Ps 93:1; Ps 96:11)2Clouds and thick darkness are all around him; righteousness and justice are the foundation of his throne. (Ex 19:9; De 4:11; De 5:22; 1Ki 8:12; Ps 18:11; Ps 89:14)3Fire goes before him and burns up his adversaries all around. (Ps 21:9; Ps 50:3)4His lightnings light up the world; the earth sees and trembles. (Ps 77:18; Ps 96:9)5The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth. (Jos 3:11; Jud 5:5; Ps 68:2; Na 1:5)6The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory. (Ps 50:6; Ps 96:3; Isa 40:5; Isa 66:18)7All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; worship him, all you gods! (Ps 96:5; Isa 42:17; Isa 44:9; Heb 1:6)8Zion hears and is glad, and the daughters of Judah rejoice, because of your judgments, O LORD. (Ps 48:11)9For you, O LORD, are most high over all the earth; you are exalted far above all gods. (Ps 83:18; Ps 95:3)10O you who love the LORD, hate evil! He preserves the lives of his saints; he delivers them from the hand of the wicked. (Ps 30:4; Ps 31:23; Ps 34:14; Ps 37:28; Ps 121:4; Ps 145:20; Pr 2:8; Pr 8:13; Da 3:28; Da 6:27; Am 5:15; Ac 12:11; Ro 12:9)11Light is sown[1] for the righteous, and joy for the upright in heart. (Ps 112:4; Ps 118:27; Pr 4:18; Pr 11:18; Ho 10:12; Jas 3:18)12Rejoice in the LORD, O you righteous, and give thanks to his holy name! (Ps 30:4; Ps 32:11)
1Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, so viel ihrer sind. (Ps 93:1)2Wolken und Dunkel sind um ihn her, Gerechtigkeit und Recht sind seines Thrones Stütze.3Feuer geht vor ihm her und verzehrt ringsum seine Feinde. (Hab 3:4)4Seine Blitze erleuchten den Erdkreis, das Erdreich sieht es und erschrickt.5Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher der ganzen Erde. (Jos 3:13)6Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Herrlichkeit. (Ps 67:5)7Schämen sollen sich alle, die den Bildern dienen / und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter! (Jer 46:25; Heb 1:6)8Zion hört es und ist froh, und die Töchter Juda sind fröhlich, weil du, HERR, recht regierest.9Denn du, HERR, bist der Höchste über allen Landen, du bist hoch erhöht über alle Götter. (Ex 15:11)10Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der Herr bewahrt die Seelen seiner Heiligen; aus der Hand der Frevler wird er sie erretten.11Dem Gerechten muss das Licht immer wieder aufgehen und Freude den aufrichtigen Herzen.12Ihr Gerechten, freut euch des HERRN und danket ihm und preiset seinen heiligen Namen!
Psalm 97
Nuova Riveduta 2006
from Società Biblica di Ginevra
I giudizi di Dio
1Il Signore regna; esulti la terra e gioiscano le numerose isole.2Nuvole e oscurità lo circondano; giustizia ed equità sono le basi del suo trono.3Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici tutt’intorno.4I suoi lampi illuminano il mondo; la terra lo vede e trema.5I monti si sciolgono come cera davanti al Signore, davanti al Signore di tutta la terra.6I cieli annunciano la sua giustizia e tutti i popoli vedono la sua gloria.7Sono confusi gli adoratori di immagini e quanti si vantano degli idoli; si prostrano a lui tutti gli dèi.8Sion ascolta e ne gioisce; esultano le figlie di Giuda per i tuoi giudizi, o Signore!9Poiché tu, Signore, sei l’Altissimo su tutta la terra; tu sei molto più in alto di tutti gli dèi.10Voi che amate il Signore, odiate il male! Egli custodisce le anime dei suoi fedeli, li libera dalla mano degli empi.11La luce è spuntata per il giusto, e la gioia per i retti di cuore.12Gioite nel Signore, giusti, e lodate il suo santo nome!