To the choirmaster. Of David, for the memorial offering.
1Make haste, O God, to deliver me! O LORD, make haste to help me! (Ps 40:13)2Let them be put to shame and confusion who seek my life! Let them be turned back and brought to dishonor who delight in my hurt!3Let them turn back because of their shame who say, “Aha, Aha!”4May all who seek you rejoice and be glad in you! May those who love your salvation say evermore, “God is great!”5But I am poor and needy; hasten to me, O God! You are my help and my deliverer; O LORD, do not delay! (Ps 141:1)
1Von David, vorzusingen, zum Gedenkopfer. (Ps 40:14)2Eile, Gott, mich zu erretten, HERR, mir zu helfen!3Es sollen sich schämen und zuschanden werden, die mir nach dem Leben trachten; sie sollen zurückweichen und zum Spott werden, die mir mein Unglück gönnen.4Sie sollen umkehren um ihrer Schande willen, die über mich schreien: Da, da!5Lass deiner sich freuen und fröhlich sein alle, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, lass allewege sagen: Hochgelobt sei Gott!6Ich aber bin elend und arm; Gott, eile zu mir! Du bist mein Helfer und Erretter; HERR, säume nicht!
Psalm 70
Nuova Riveduta 2006
from Società Biblica di Ginevra
Preghiera di liberazione
1Al direttore del coro. Di Davide. Per far ricordare. Affrèttati, o Dio, a liberarmi! Signore, affrèttati in mio aiuto!2Siano confusi e si vergognino quelli che cercano l’anima mia! Voltino le spalle e siano coperti d’infamia quelli che desiderano il mio male!3Indietreggino, sotto il peso della loro infamia, quelli che mi deridono.4Gioiscano ed esultino in te quelli che ti cercano; e quelli che amano la tua salvezza dicano sempre: «Sia glorificato Dio!»5Ma io sono misero e povero; o Dio, affrèttati a venire in mio aiuto; tu sei il mio sostegno e il mio liberatore; Signore, non tardare!