Psalm 76

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm of Asaph. A Song. In Judah God is known; his name is great in Israel. (Ps 4:1; Ps 48:3; Ps 50:1)2 His abode has been established in Salem, his dwelling place in Zion. (Ge 14:18; Ps 9:11; Ps 27:5; Ps 74:2; La 2:6)3 There he broke the flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. (Ps 46:9; Eze 39:9)4 Glorious are you, more majestic than the mountains full of prey. (Isa 14:25; Eze 39:4; Na 2:13)5 The stouthearted were stripped of their spoil; they sank into sleep; all the men of war were unable to use their hands. (2Ki 19:35; Ps 13:3; Isa 46:12; Jer 51:39; Na 3:18)6 At your rebuke, O God of Jacob, both rider and horse lay stunned. (Ex 15:1; Ex 15:21)7 But you, you are to be feared! Who can stand before you when once your anger is roused? (Ps 47:2; Ps 130:3)8 From the heavens you uttered judgment; the earth feared and was still, (2Ch 20:29; Hab 2:20)9 when God arose to establish judgment, to save all the humble of the earth. (Ps 9:7)10 Surely the wrath of man shall praise you; the remnant[1] of wrath you will put on like a belt. (Ex 9:16)11 Make your vows to the Lord your God and perform them; let all around him bring gifts to him who is to be feared, (Ge 31:42; Ge 31:53; Ps 50:14; Ps 68:29; Ps 89:7; Isa 8:13)12 who cuts off the spirit of princes, who is to be feared by the kings of the earth. (Ps 47:2; Isa 18:5)

Psalm 76

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalmlied Asafs, vorzusingen, beim Saitenspiel.2 Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name herrlich.3 So erstand in Salem sein Zelt und seine Wohnung in Zion. (Ps 132:13)4 Dort zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streitmacht. Sela. (Ps 46:10)5 Du bist herrlicher und mächtiger als die ewigen Berge.6 Beraubt sind die Stolzen und in Schlaf gesunken, und allen Kriegern versagen die Hände.7 Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinken in Schlaf Ross und Wagen.8 Furchtbar bist du! Wer kann vor dir bestehen, wenn du zürnest?9 Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still, (Ps 46:11; Hab 2:20)10 wenn Gott sich aufmacht zu richten, dass er helfe allen Elenden auf Erden. Sela.11 Wenn Menschen wider dich wüten, bringt es dir Ehre; und wenn sie noch mehr wüten, bist du auch noch gerüstet.12 Tut Gelübde dem HERRN, eurem Gott, und haltet sie! Alle, die ihr um ihn her seid, bringt Geschenke dem Furchtbaren,13 der den Fürsten den Mut nimmt und furchtbar ist für die Könige auf Erden.

Psalm 76

La Biblia Textual

from Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ’Elohim es conocido en Judá, Y en Israel es grande su Nombre.2 En Salem está su Tienda, Y tiene su morada en Sión.3 Allí quebró las centellas del arco, El escudo, la espada y las armas de guerra. Selah4 Esplendoroso y majestuoso eres Tú, ¡Más que los montes de rapiña!5 Los robustos de corazón fueron despojados; Duermen su sueño, Ninguno de los hombres esforzados pudo usar sus manos.6 ¡A tu reprensión, oh Dios de Jacob, Carros y caballos yacen postrados en profundo sueño!7 ¡Tú, sólo Tú eres terrible! ¿Quién podrá resistir delante de ti cuando se encienda tu ira?8 Desde los cielos has hecho oír la sentencia, La tierra tuvo temor y permaneció en suspenso,9 Cuando ’Elohim se levantó para juzgar, Para salvar a todos los mansos de la tierra. Selah10 Ciertamente el furor del hombre te exaltará, Y te ceñirás con el residuo de inútiles furores.11 Haced votos a YHVH vuestro Dios, y cumplidlos; Todos los que lo rodean traigan presentes al que debe ser temido.12 Él humillará el espíritu de los príncipes, Y será terrible para con los reyes de la tierra.

Psalm 76

La Bible du Semeur

from Biblica
1 Au chef de chœur. Un psaume d’Asaph[1]. A chanter avec accompagnement d’instruments à cordes. (Ps 50:1)2 Dieu s’est fait connaître en Juda, son nom est grand en Israël.3 Sa résidence est à Salem[2], et sa demeure est en Sion. (Ge 14:18)4 C’est là qu’il a brisé ╵les flèches fulgurantes, les boucliers, les glaives, ╵toutes armes de guerre. Pause5 Tu es resplendissant, ╵plus éclatant que les monts éternels[3].6 Tous les vaillants guerriers ╵ont été dépouillés, ils se sont endormis ╵de leur dernier sommeil. Tous ces valeureux hommes ╵n’ont pas su retrouver ╵la vigueur de leurs mains.7 Dieu de Jacob, à ta menace les chars et les chevaux ╵se sont figés sur place.8 Que tu es redoutable! Qui tiendrait devant toi ╵quand ta colère éclate?9 Du ciel, tu fais entendre ton verdict, et la terre, effrayée, ╵se tient dans le silence10 quand toi, ô Dieu, tu interviens ╵pour exercer le jugement et pour apporter le salut ╵à tous les humbles de la terre. Pause11 Car même la fureur des hommes ╵tournera à ta gloire et tu t’attacheras ╵les rescapés de ta colère[4].12 Vous tous qui entourez ╵l’Eternel votre Dieu, faites des vœux ╵et accomplissez-les! Apportez vos présents ╵à ce Dieu redoutable.13 Il brise l’esprit résolu des princes, il se rend redoutable ╵pour les rois de la terre.