Psalm 40

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster. A Psalm of David. I waited patiently for the Lord; he inclined to me and heard my cry. (Ps 27:14; Ps 37:7; Ps 39:12)2 He drew me up from the pit of destruction, out of the miry bog, and set my feet upon a rock, making my steps secure. (Ps 27:5; Ps 37:23; Ps 69:2; Ps 69:14; Jer 38:6)3 He put a new song in my mouth, a song of praise to our God. Many will see and fear, and put their trust in the Lord. (De 13:11; Ps 33:3; Ps 52:6; Ps 64:8)4 Blessed is the man who makes the Lord his trust, who does not turn to the proud, to those who go astray after a lie! (Le 19:4; De 29:18; Job 23:11; Ps 2:12; Ps 101:3; Ps 125:5; Ho 3:1)5 You have multiplied, O Lord my God, your wondrous deeds and your thoughts toward us; none can compare with you! I will proclaim and tell of them, yet they are more than can be told. (Ex 15:11; Ps 9:1; Ps 71:15; Ps 92:5; Ps 139:17; Ps 139:18; Isa 55:8)6 In sacrifice and offering you have not delighted, but you have given me an open ear.[1] Burnt offering and sin offering you have not required. (1Sa 15:22; Job 33:16; Ps 51:16; Pr 21:3; Heb 10:5)7 Then I said, “Behold, I have come; in the scroll of the book it is written of me: (Lu 24:44)8 I delight to do your will, O my God; your law is within my heart.” (Ps 37:31; Ps 119:16; Ps 119:24; Ps 119:35; Ps 119:92; Joh 4:34)9 I have told the glad news of deliverance[2] in the great congregation; behold, I have not restrained my lips, as you know, O Lord. (Jos 22:22; Ps 22:25; Ps 119:13; Ac 20:20; Ac 20:27)10 I have not hidden your deliverance within my heart; I have spoken of your faithfulness and your salvation; I have not concealed your steadfast love and your faithfulness from the great congregation.11 As for you, O Lord, you will not restrain your mercy from me; your steadfast love and your faithfulness will ever preserve me! (Ps 36:5; Ps 57:3; Ps 61:7; Pr 20:28)12 For evils have encompassed me beyond number; my iniquities have overtaken me, and I cannot see; they are more than the hairs of my head; my heart fails me. (Ps 38:4; Ps 38:10; Ps 69:4; Ps 73:26; Ps 116:3)13 Be pleased, O Lord, to deliver me! O Lord, make haste to help me! (Ps 22:19; Ps 22:20; Ps 38:22; Ps 70:1; Ps 71:12; Ps 141:1)14 Let those be put to shame and disappointed altogether who seek to snatch away my life; let those be turned back and brought to dishonor who delight in my hurt! (Ps 6:10; Ps 35:4; Ps 35:26; Ps 71:13)15 Let those be appalled because of their shame who say to me, “Aha, Aha!” (Ps 35:21; Ps 35:25; Ps 70:3)16 But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who love your salvation say continually, “Great is the Lord!” (Ps 35:27)17 As for me, I am poor and needy, but the Lord takes thought for me. You are my help and my deliverer; do not delay, O my God! (Ps 86:1; Ps 109:22; 1Pe 5:7)

Psalm 40

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.2 Ich harrte des HERRN, und er neigte sich zu mir und hörte mein Schreien.3 Er zog mich aus der grausigen Grube, aus lauter Schmutz und Schlamm, und stellte meine Füße auf einen Fels, dass ich sicher treten kann;4 er hat mir ein neues Lied in meinen Mund gegeben, zu loben unsern Gott. Das werden viele sehen und sich fürchten und auf den HERRN hoffen. (Ps 33:3)5 Wohl dem, der seine Hoffnung setzt auf den HERRN und sich nicht wendet zu den Hoffärtigen und denen, die mit Lügen umgehen!6 HERR, mein Gott, groß sind deine Wunder / und deine Gedanken, die du an uns beweisest; dir ist nichts gleich! Ich will sie verkündigen und davon sagen, wiewohl sie nicht zu zählen sind. (Ps 139:17)7 Schlachtopfer und Speisopfer gefallen dir nicht, / aber die Ohren hast du mir aufgetan. Du willst weder Brandopfer noch Sündopfer. (1Sa 15:22; Ps 50:8; Ps 51:18; Heb 10:5)8 Da sprach ich: Siehe, ich komme; im Buch ist von mir geschrieben:9 Deinen Willen, mein Gott, tue ich gern, und dein Gesetz hab ich in meinem Herzen.10 Ich verkündige Gerechtigkeit in der großen Gemeinde. Siehe, ich will mir meinen Mund nicht stopfen lassen; HERR, das weißt du.11 Deine Gerechtigkeit verberge ich nicht in meinem Herzen; von deiner Wahrheit und von deinem Heil rede ich. Ich verhehle deine Güte und Treue nicht vor der großen Gemeinde.12 Du aber, HERR, wollest deine Barmherzigkeit nicht von mir wenden; lass deine Güte und Treue allewege mich behüten.13 Denn es haben mich umgeben Leiden ohne Zahl. Meine Sünden haben mich ereilt; ich kann sie nicht überblicken. Ihrer sind mehr als Haare auf meinem Haupt, und mein Mut hat mich verlassen.14 Lass dir’s gefallen, HERR, mich zu erretten; eile, HERR, mir zu helfen! (Ps 70:2)15 Schämen sollen sich und allesamt zuschanden werden, die mir nach dem Leben trachten, dass sie mich umbringen. Es sollen zurückweichen und zuschanden werden, die mir mein Unglück gönnen.16 Sie sollen in ihrer Schande erschrecken, die über mich schreien: Da, da!17 Lass deiner sich freuen und fröhlich sein alle, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, lass allewege sagen: Der HERR sei hochgelobt!18 Denn ich bin arm und elend; der Herr aber sorgt für mich. Du bist mein Helfer und Erretter; mein Gott, säume doch nicht!

Psalm 40

La Biblia Textual

from Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Pacientemente esperé a YHVH, Y se inclinó hacia mí y oyó mi clamor.2 Me hizo subir del pozo de la desesperación, del lodo cenagoso; Asentó mis pies sobre una roca y afirmó mis pasos.3 Puso luego en mi boca un cántico nuevo, Alabanza a nuestro Dios. Verán esto muchos, y temerán, Y confiarán en YHVH.4 ¡Cuán bienaventurado es el varón que puso en YHVH su confianza! Que no mira a los soberbios ni a los que se desvían tras la mentira.5 ¡Oh YHVH, Dios mío, has aumentado tus maravillas, Y tus designios para con nosotros! ¡No hay nadie comparable a ti! Si los anunciara y hablara de ellos, No pueden ser enumerados.6 Sacrificio y ofrenda no te agradan; Has abierto mis oídos; Holocausto y expiación no has demandado.7 Entonces dije: He aquí, vengo: En la cabecilla del rollo está escrito acerca de mí:8 Oh Dios mío, el hacer tu voluntad me ha agradado, Y tu Ley está en mis entrañas.9 He proclamado las buenas nuevas de justicia Delante de la gran congregación, He aquí, oh YHVH, Tú lo sabes; no refrené mis labios,10 Ni encubrí tu justicia dentro de mi corazón. He proclamado tu fidelidad y tu salvación; No he ocultado tu misericordia y tu verdad ante la gran congregación.11 Tú, pues, oh YHVH, no retengas de mí tus misericordias, Y tu bondad y fidelidad me guarden siempre.12 Porque me han rodeado males sin número; Me han sobrecogido mis iniquidades, Y no puedo levantar la vista; Superan en número los cabellos de mi cabeza, Y mi corazón me falla.13 ¡Oh YHVH, quieras Tú librarme! ¡Oh YHVH, apresúrate a socorrerme!14 ¡Sean abochornados y confundidos a una los que me buscan para destruirme! ¡Sean vueltos atrás y avergüéncense los que desean mi mal!15 ¡Queden atónitos a causa de su vergüenza Los que me dicen: Ea, ea!16 ¡Regocíjense y alégrense en ti todos los que te buscan! Digan siempre los que aman tu salvación: ¡Engrandecido sea YHVH!17 Aunque estoy afligido y necesitado, Adonay se acordará de mí. Tú eres mi ayuda y mi libertador; ¡Dios mío no te tardes!

Psalm 40

La Bible du Semeur

from Biblica
1 Au chef de chœur. Psaume de David.2 J’ai mis tout mon espoir ╵en l’Eternel. Il s’est penché vers moi, ╵il a prêté l’oreille ╵à ma supplication.3 Il m’a fait remonter ╵du puits de destruction et du fond de la boue. Il m’a remis debout, ╵les pieds sur un rocher, et il a affermi mes pas.4 Il a mis dans ma bouche ╵un cantique nouveau, et la louange ╵pour notre Dieu. Quand ils verront ce qu’il a fait, ╵ils seront nombreux à le craindre et à mettre leur confiance en l’Eternel.5 Bienheureux l’homme ╵qui fait confiance à l’Eternel et ne se tourne pas ╵vers les gens orgueilleux et enclins au mensonge[1].6 O Eternel mon Dieu, toi, tu as accompli ╵tant d’œuvres merveilleuses, et combien de projets ╵tu as formés pour nous! Nul n’est semblable à toi. Je voudrais publier, ╵redire tes merveilles, mais leur nombre est trop grand.7 Tu n’as voulu ╵ni offrande ni sacrifice. Tu m’as ouvert l’oreille, car tu n’as demandé ╵ni holocaustes ╵ni sacrifices ╵pour le péché[2]. (Heb 10:5)8 Alors j’ai dit: Voici, je viens, dans le rouleau du livre, ╵il est question de moi[3].9 Je prends plaisir à faire ╵ta volonté, mon Dieu, et ta Loi est gravée ╵tout au fond de mon cœur.10 Dans la grande assemblée, ╵j’annonce la bonne nouvelle ╵de ta justice[4]. Je ne la tairai pas, Eternel, tu le sais.11 Non, je ne me retiens pas d’exprimer ╵que tu es juste. Je proclame bien haut ╵combien tu es fidèle ╵et que tu m’as sauvé. Non, je ne cache pas ╵ton amour, ta fidélité dans la grande assemblée.12 Et toi, ô Eternel, ╵tu ne retiendras pas ╵loin de moi ta tendresse: ton amour, ta fidélité ╵sans cesse me protégeront.13 De malheurs innombrables ╵je suis environné, mes transgressions m’accablent: je n’en supporte pas la vue: elles dépassent, par leur nombre, ╵les cheveux de ma tête; je n’ai plus de courage.14 Veuille, Eternel, me délivrer! Eternel, hâte-toi ╵de venir à mon aide[5]! (Ps 70:2)15 Qu’ils soient couverts de honte, ╵remplis de confusion, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils battent en retraite, ╵qu’ils soient déshonorés, ceux qui désirent mon malheur!16 Qu’ils dépérissent ╵sous le poids de la honte, ceux qui ricanent ╵à mon sujet.17 Mais que tous ceux qui se tournent vers toi soient débordants de joie, ╵oui, qu’en toi ils se réjouissent. Et que tous ceux qui aiment ton salut redisent constamment: ╵« Que l’Eternel est grand! »18 Moi, je suis pauvre et malheureux, mais le Seigneur prend soin de moi. Toi qui es mon secours ╵et mon libérateur, mon Dieu, ne tarde pas!