Psalm 33

English Standard Version

from Crossway
1 Shout for joy in the Lord, O you righteous! Praise befits the upright. (Ps 32:11; Ps 147:1)2 Give thanks to the Lord with the lyre; make melody to him with the harp of ten strings! (Ps 71:22; Ps 144:9)3 Sing to him a new song; play skillfully on the strings, with loud shouts. (Ps 40:3; Ps 96:1; Isa 42:10)4 For the word of the Lord is upright, and all his work is done in faithfulness. (Ps 119:75)5 He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the Lord. (Ps 11:7; Ps 36:5; Ps 45:7; Ps 89:14; Ps 119:64)6 By the word of the Lord the heavens were made, and by the breath of his mouth all their host. (Ge 1:6; Ge 2:1; Job 26:13; Isa 11:4; Joh 1:3; Heb 11:3; 2Pe 3:5)7 He gathers the waters of the sea as a heap; he puts the deeps in storehouses. (Ex 15:8; Jos 3:13; Jos 3:16; Job 38:8; Ps 78:13)8 Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of him!9 For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm. (Ge 1:3; Ps 147:15; Ps 147:18; Ps 148:5)10 The Lord brings the counsel of the nations to nothing; he frustrates the plans of the peoples. (2Sa 15:34; 2Sa 17:14; Ne 4:15; Job 5:12; Isa 8:10; Isa 19:3; Lu 1:51)11 The counsel of the Lord stands forever, the plans of his heart to all generations. (Pr 19:21; Isa 46:10)12 Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his heritage! (Ex 19:5; De 7:6; De 33:29; Ps 65:4; Ps 144:15)13 The Lord looks down from heaven; he sees all the children of man; (Job 28:24; Ps 11:4)14 from where he sits enthroned he looks out on all the inhabitants of the earth, (1Ki 8:39; 1Ki 8:43; 1Ki 8:49; Pr 15:3; Jer 32:19)15 he who fashions the hearts of them all and observes all their deeds.16 The king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength. (Ps 44:6)17 The war horse is a false hope for salvation, and by its great might it cannot rescue. (Ps 20:7; Ps 147:10; Pr 21:31; Ho 1:7)18 Behold, the eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love, (Job 36:7; Ps 34:15; Ps 147:11; 1Pe 3:12)19 that he may deliver their soul from death and keep them alive in famine. (Job 5:20; Ps 37:19; Ac 12:11)20 Our soul waits for the Lord; he is our help and our shield. (Ps 3:3; Ps 62:1; Ps 62:5; Ps 115:9; Ps 130:6; Isa 8:17)21 For our heart is glad in him, because we trust in his holy name. (Ps 9:14; Ps 11:1; Zec 10:7)22 Let your steadfast love, O Lord, be upon us, even as we hope in you.

Psalm 33

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn recht preisen.2 Danket dem HERRN mit der Harfe; lobsinget ihm zur Harfe von zehn Saiten!3 Singet ihm ein neues Lied; spielt schön auf den Saiten mit fröhlichem Schall! (Ps 40:4; Ps 96:1; Ps 98:1; Ps 144:9; Ps 149:1; Isa 42:10; Re 5:9)4 Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig, und was er zusagt, das hält er gewiss.5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.6 Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Hauch seines Mundes. (Ge 1:6; Ge 1:14)7 Er hält die Wasser des Meeres zusammen wie in einem Schlauch und sammelt in Kammern die Fluten. (Ps 104:9)8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet.9 Denn wenn er spricht, so geschieht’s; wenn er gebietet, so steht’s da. (Ps 148:5)10 Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wehrt den Plänen der Völker.11 Aber der Ratschluss des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat! (De 33:29)13 Der HERR schaut vom Himmel und sieht alle Menschenkinder.14 Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.15 Der ihnen allen das Herz geschaffen hat, achtet auf alle ihre Werke.16 Einem König hilft nicht seine große Macht; ein Held kann sich nicht retten durch seine große Kraft. (1Sa 17:1)17 Rosse helfen auch nicht; da wäre man betrogen; und ihre große Stärke errettet nicht. (Ps 20:8)18 Siehe, des HERRN Auge sieht auf alle, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,19 dass er ihre Seele errette vom Tode und sie am Leben erhalte in Hungersnot.20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist uns Hilfe und Schild.21 Denn unser Herz freut sich seiner, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.22 Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

Psalm 33

La Biblia Textual

from Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ¡Alegraos, oh justos, en YHVH! En los íntegros es hermosa la alabanza.2 Dad gracias a YHVH con arpa, Cantadle con salterio y decacordio.3 Cantadle cántico nuevo, ¡Hacedlo bien, tañendo con júbilo!4 Pues recta es la palabra de YHVH, Y toda su obra es con fidelidad.5 Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de YHVH está llena la tierra.6 Por la palabra de YHVH fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.7 Él junta como montón las aguas del mar, Él pone en depósitos los abismos.8 ¡Tema a YHVH toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!9 Porque Él dijo y se hizo, Él ordenó y se cumplió.10 YHVH hace nulo el consejo de las naciones, Y frustra los planes de los pueblos.11 El consejo de YHVH permanece para siempre, Y los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.12 ¡Cuán bienaventurada es la nación cuyo Dios es YHVH! El pueblo que Él escogió para su propia heredad.13 YHVH mira desde los cielos, Contempla a todos los hijos del hombre.14 Desde el lugar de su morada, Observa a todos los habitantes de la tierra.15 El que forma los corazones de todos ellos, Considera todas sus acciones.16 El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.17 Vano es el caballo para la victoria, Ni su gran fuerza permitirá escapar.18 He aquí el ojo de YHVH sobre los que lo temen, Sobre los que esperan en su misericordia,19 Para salvar sus almas de la muerte, Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.20 Nuestra alma ha esperado por YHVH, Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.21 Por tanto, en Él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo Nombre hemos confiado.22 Sea tu misericordia sobre nosotros, oh YHVH, Según esperamos en ti.

Psalm 33

La Bible du Semeur

from Biblica
1 Vous tous qui êtes justes, ╵acclamez l’Eternel! Car il convient aux hommes droits ╵de le louer.2 Célébrez l’Eternel, ╵avec la lyre et louez-le ╵en jouant du luth à dix cordes!3 Chantez en son honneur ╵un cantique nouveau! Jouez de tout votre art ╵afin de l’acclamer!4 Car la parole ╵de l’Eternel est droite, toute son œuvre est sûre.5 Dieu aime la justice ╵et la droiture. L’amour de l’Eternel ╵remplit la terre.6 Les cieux ont été faits ╵par la parole ╵de l’Eternel, et toute l’armée des étoiles ╵est née du souffle de sa bouche.7 Les eaux des mers, ╵il les amasse et les endigue, il tient les eaux profondes ╵comme en un réservoir.8 Que sur la terre entière ╵on craigne l’Eternel! Qu’ils tremblent devant lui, ╵les habitants du monde!9 Car lorsqu’il a parlé ╵cela s’est fait, lorsqu’il a commandé, ╵cela est apparu.10 L’Eternel fait échec ╵aux desseins des nations. Il réduit à néant ╵ce que les peuples projetaient.11 Les plans de l’Eternel ╵demeurent pour toujours et ses projets ╵subsistent d’âge en âge.12 Heureux le peuple ╵dont l’Eternel est Dieu, oui, le peuple qu’il s’est choisi ╵pour patrimoine.13 Du haut du ciel, ╵l’Eternel regarde la terre. Il voit tous les humains.14 De son trône[1], il observe tous les habitants de la terre.15 Il a formé leur cœur à tous, et il reste attentif ╵à chacun de leurs actes.16 Le roi n’est pas sauvé ╵par une armée nombreuse, le guerrier n’est pas délivré ╵par une grande force[2]. (Ps 18:30; Ps 147:10)17 Pour avoir la victoire, ╵le secours du cheval ╵est illusoire, et toute sa vigueur ╵ne suffit pas pour triompher.18 Mais l’Eternel prend soin ╵de tous ceux qui le craignent, comptant sur son amour19 pour les délivrer de la mort et préserver leur vie ╵aux jours de la famine.20 Oui, nous comptons sur l’Eternel, il est notre secours ╵et notre bouclier.21 Notre cœur trouve en lui sa joie, et notre confiance, ╵nous la plaçons dans le Dieu saint.22 Accorde-nous ta grâce, ╵ô Eternel, car nous comptons sur toi.