Psalm 29

English Standard Version

from Crossway
1 A Psalm of David. Ascribe to the Lord, O heavenly beings,[1] ascribe to the Lord glory and strength. (1Ch 16:28; Ps 68:34; Ps 96:7)2 Ascribe to the Lord the glory due his name; worship the Lord in the splendor of holiness.[2] (Ex 28:2; 1Ch 16:29; Ps 110:3)3 The voice of the Lord is over the waters; the God of glory thunders, the Lord, over many waters. (Job 37:4; Ps 18:11)4 The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty. (Ps 68:33)5 The voice of the Lord breaks the cedars; the Lord breaks the cedars of Lebanon. (Jud 9:15; Ps 104:16)6 He makes Lebanon to skip like a calf, and Sirion like a young wild ox. (Nu 23:22; De 3:9; Ps 114:4; Ps 114:6)7 The voice of the Lord flashes forth flames of fire.8 The voice of the Lord shakes the wilderness; the Lord shakes the wilderness of Kadesh. (Nu 13:26)9 The voice of the Lord makes the deer give birth[3] and strips the forests bare, and in his temple all cry, “Glory!” (Job 39:1)10 The Lord sits enthroned over the flood; the Lord sits enthroned as king forever. (Ge 6:17; Ps 10:16)11 May the Lord give strength to his people! May the Lord bless[4] his people with peace! (Ps 68:35; Isa 40:29; Php 4:7)

Psalm 29

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids. Bringet dar dem HERRN, ihr Himmlischen, bringet dar dem HERRN Ehre und Stärke! (Ps 103:20)2 Bringet dar dem HERRN die Ehre seines Namens, betet an den HERRN in heiligem Schmuck!3 Die Stimme des HERRN erschallt über den Wassern, der Gott der Ehre donnert, der HERR, über großen Wassern.4 Die Stimme des HERRN ergeht mit Macht, die Stimme des HERRN ergeht herrlich.5 Die Stimme des HERRN zerbricht Zedern, der HERR zerbricht die Zedern des Libanon.6 Er lässt hüpfen wie ein Kalb den Libanon, den Sirjon wie einen jungen Wildstier. (De 3:8)7 Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen; /8 die Stimme des HERRN lässt die Wüste erbeben; der HERR lässt erbeben die Wüste Kadesch.9 Die Stimme des HERRN lässt Hirschkühe kreißen / und reißt Wälder kahl. In seinem Tempel ruft alles: »Ehre!«10 Der HERR thront über der Flut; der HERR bleibt ein König in Ewigkeit.11 Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.

Psalm 29

La Biblia Textual

from Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ¡Tributad a YHVH, oh seres celestiales, Tributad a YHVH la gloria y la fortaleza!2 ¡Tributad a YHVH la gloria debida a su Nombre! ¡Postraos ante YHVH en el esplendor de la santidad!3 Voz de YHVH sobre las aguas: ¡El Dios de gloria ha tronado! ¡Es YHVH sobre las grandes aguas!4 La voz de YHVH es poderosa, La voz de YHVH es majestuosa.5 La voz de YHVH quebranta los cedros, Sí, YHVH tritura los cedros del Líbano.6 Hace saltar al Líbano como a un becerro, Y al Sirión como a crías de toros salvajes.7 La voz de YHVH arranca llamas de fuego.8 La voz de YHVH estremece el desierto. YHVH sacude al desierto de Cades.9 La voz de YHVH hace parir las ciervas, y desnuda los bosques. Y en su Casa todo dice: ¡Gloria!10 YHVH preside en el diluvio, YHVH se sienta como Rey para siempre.11 YHVH dará fuerza a su pueblo, YHVH bendecirá a su pueblo con la paz.

Psalm 29

La Bible du Semeur

from Biblica
1 Psaume de David. Célébrez l’Eternel, ╵vous, les anges de Dieu[1]! Célébrez l’Eternel, ╵en proclamant ╵sa gloire et sa puissance! (Job 1:6; Job 2:1; Job 38:7)2 Oui, célébrez l’Eternel ╵en proclamant la gloire ╵dont il est digne, et prosternez-vous devant l’Eternel ╵dont la sainteté brille avec éclat[2]! (Ps 96:7)3 La voix de l’Eternel ╵retentit sur les eaux, Dieu, dans sa gloire, ╵fait gronder le tonnerre. La voix de l’Eternel domine ╵le bruit des grandes eaux.4 La voix de l’Eternel ╵retentit avec force, la voix de l’Eternel résonne ╵majestueusement.5 La voix de l’Eternel ╵brise les cèdres, l’Eternel brise ╵les cèdres du Liban.6 Il fait bondir ╵tout le Liban ╵comme des veaux et le Siriôn[3] ╵comme des buffles.7 La voix de l’Eternel ╵fait jaillir des éclairs.8 La voix de l’Eternel ╵fait trembler le désert. L’Eternel fait trembler ╵le désert de Qadesh[4]. (Ge 20:1; Nu 20:1)9 La voix de l’Eternel ╵fait enfanter les biches[5] et elle fait tomber les feuilles ╵des arbres des forêts. Dans son palais, tout s’écrie: « Gloire à l’Eternel! »10 Au-dessus du déluge, ╵l’Eternel siégeait sur son trône, l’Eternel siège en roi ╵à tout jamais.11 L’Eternel donnera ╵la puissance à son peuple. L’Eternel bénira son peuple ╵en lui donnant la paix.