1[1] Of David. To you, O Lord, I lift up my soul. (Ps 24:4; Ps 86:4; Ps 143:8; La 3:41)2O my God, in you I trust; let me not be put to shame; let not my enemies exult over me. (Ps 11:1; Ps 13:4; Ps 25:20; Ps 31:1; Ps 31:17; Ps 71:1)3Indeed, none who wait for you shall be put to shame; they shall be ashamed who are wantonly treacherous. (Ps 59:3; Isa 49:23; Jer 3:20; Ro 5:5; Php 1:20)4Make me to know your ways, O Lord; teach me your paths. (Ex 33:13; Ps 5:8; Ps 27:11; Ps 86:11; Ps 119:35; Ps 143:8; Ps 143:10)5Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long. (Ps 26:3; Ps 86:11)6Remember your mercy, O Lord, and your steadfast love, for they have been from of old. (Ge 8:1; Ge 9:15; Ge 19:29; Ps 51:1; Ps 103:17; Isa 63:15)7Remember not the sins of my youth or my transgressions; according to your steadfast love remember me, for the sake of your goodness, O Lord! (Job 13:26; Job 20:11; Ps 51:1; Jer 3:25)8Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in the way. (Ps 32:8; Ps 100:5)9He leads the humble in what is right, and teaches the humble his way.10All the paths of the Lord are steadfast love and faithfulness, for those who keep his covenant and his testimonies. (Joh 1:17)11For your name’s sake, O Lord, pardon my guilt, for it is great. (Ps 23:3; Ro 5:20)12Who is the man who fears the Lord? Him will he instruct in the way that he should choose. (Ps 25:8)13His soul shall abide in well-being, and his offspring shall inherit the land. (Ps 37:9; Ps 112:2; Pr 1:33; Pr 19:23)14The friendship[2] of the Lord is for those who fear him, and he makes known to them his covenant. (Job 29:4; Am 3:7)15My eyes are ever toward the Lord, for he will pluck my feet out of the net. (2Ch 20:12; Ps 31:4; Ps 123:1; Ps 141:8)16Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted. (Ps 69:16; Ps 86:16; Ps 119:132)17The troubles of my heart are enlarged; bring me out of my distresses.18Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins. (Job 10:15)19Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.20Oh, guard my soul, and deliver me! Let me not be put to shame, for I take refuge in you. (Ps 25:2)21May integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.22Redeem Israel, O God, out of all his troubles. (2Sa 4:9; Ps 34:22; Ps 71:23; Ps 130:8; La 3:58)
1Von David. Nach dir, HERR, verlangt mich.2Mein Gott, ich hoffe auf dich; lass mich nicht zuschanden werden, dass meine Feinde nicht frohlocken über mich.3Denn keiner wird zuschanden, der auf dich harret; aber zuschanden werden die leichtfertigen Verächter.4HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!5Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich auf dich.6Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von Ewigkeit her gewesen sind.7Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen, gedenke aber meiner nach deiner Barmherzigkeit, HERR, um deiner Güte willen!8Der HERR ist gut und gerecht; darum weist er Sündern den Weg.9Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.10Die Wege des HERRN sind lauter Güte und Treue für alle, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.11Um deines Namens willen, HERR, vergib mir meine Schuld, die da groß ist! (Ex 34:6)12Wer ist es, der den HERRN fürchtet? Er wird ihm den Weg weisen, den er wählen soll.13Der wird im Guten wohnen, und seine Kinder werden das Land besitzen. (Ps 37:9)14Am Rat des HERRN haben teil, die ihn fürchten; und seinen Bund lässt er sie wissen.15Meine Augen sehen stets auf den HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.16Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.17Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!18Sieh an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!19Sieh, wie meiner Feinde so viel sind und zu Unrecht mich hassen. (Ps 35:19)20Bewahre meine Seele und errette mich; lass mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich!21Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre auf dich.22Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not! (Ps 130:8)
1A ti, oh YHVH, elevo mi alma.2¡Dios mío, en ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.3Ciertamente ninguno de los que confían en ti será defraudado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.4Muéstrame, oh YHVH, tus caminos, Enséñame tus sendas.5Encamíname en tu verdad, Y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. En ti he esperado todo el día.6Acuérdate, oh YHVH, de tus piedades y de tus misericordias, Que son perpetuas.7De los pecados de mi juventud y de mis rebeliones, no te acuerdes. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh YHVH.8Bueno y justo es YHVH; Por tanto Él mostrará a los pecadores el camino.9Hará andar a los humildes en justicia, Y enseñará a los mansos su senda.10Todas las sendas de YHVH son misericordia y verdad, Para los que observan su pacto y sus preceptos.11Por amor de tu nombre, oh YHVH, Perdonarás mi iniquidad, que es grande.12¿Quién es el hombre que teme a YHVH? Él lo instruirá en el camino que debe escoger.13Su alma reposará en la prosperidad, Y su descendencia heredará la tierra.14El secreto de YHVH es para los que lo temen; A ellos hará conocer su pacto.15Mis ojos están siempre hacia YHVH, Pues Él sacará mis pies de la red.16Vuélvete hacia mí y tenme compasión, Porque estoy solo y afligido.17Las angustias de mi corazón se han aumentado. ¡Oh sácame de mis congojas!18Mira mi aflicción y mi fatiga, Y quita todos mis pecados.19¡Considera cuántos son mis enemigos, Y el aborrecimiento cruel con el que me aborrecen!20¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, porque en ti me refugio.21Integridad y rectitud me preserven, Porque en ti espero.22¡Oh ’Elohim, redime a Israel de todas sus angustias!
1De David. Vers toi, Eternel, je me tourne.[1] (Ps 9:1)2En toi, mon Dieu, ╵j’ai mis ma confiance. ╵Ne permets pas ╵que je sois dans la honte, et que mes ennemis ╵se réjouissent de mon sort.3Aucun de ceux ╵qui s’attendent à toi ╵ne connaîtra jamais la honte. Mais honte à ceux ╵qui, sans raison, sont traîtres[2].4O Eternel, ╵montre-moi le chemin, enseigne-moi ╵quelle est la voie ╵que tu veux que je suive.5Dirige-moi ╵selon ta vérité ╵et instruis-moi! Car c’est toi le Dieu qui me sauve, et je m’attends à toi ╵à longueur de journée.6O Eternel, ╵veuille agir en fonction[3] ╵de la compassion ╵et de l’amour, qui te caractérisent ╵depuis toujours.7Ne tiens plus compte ╵de ces péchés de ma jeunesse, ╵de mes fautes passées, mais traite-moi ╵selon ta grâce, car tu es bon ╵ô Eternel!8Oui, l’Eternel est bon, ╵et il est juste: il indique aux pécheurs ╵le chemin qu’il faut suivre.9Les humbles, il les guide ╵sur le sentier du droit; il leur enseigne ╵le chemin qu’il prescrit.10Toutes les voies de l’Eternel ╵sont amour et fidélité pour ceux qui sont fidèles ╵à son alliance ╵et obéissent ╵à ses commandements.11Pour l’amour de ton nom, ╵ô Eternel, pardonne mon péché ╵qui est si grand.12A l’homme qui le craint, l’Eternel montre ╵la voie qu’il doit choisir.13Il le fait vivre ╵dans le bonheur et sa postérité ╵possède le pays[4]. (Mt 5:5)14L’Eternel confie ses desseins ╵aux hommes qui le craignent, il les instruit de son alliance.15Mes yeux sont constamment ╵tournés vers l’Eternel, car c’est lui qui dégage ╵mes pieds pris au filet.16Regarde-moi, ô Eternel, ╵et fais-moi grâce, car je suis seul et malheureux.17Mon cœur est dans l’angoisse, délivre-moi de mes tourments!18Vois ma misère et ma souffrance, pardonne-moi tous mes péchés!19Oh! vois combien mes ennemis ╵sont en grand nombre, et quelle haine violente ╵ils ont pour moi!20Protège-moi, ╵délivre-moi, garde-moi de la honte: je cherche en toi ╵un sûr refuge.21Que l’innocence et la droiture ╵me sauvegardent car je compte sur toi.22O Dieu, sauve Israël de toutes ses détresses!