1Praise the Lord! Praise, O servants of the Lord, praise the name of the Lord! (Ps 34:22; Ps 69:36; Ps 102:28; Ps 104:35; Ps 135:1)2Blessed be the name of the Lord from this time forth and forevermore! (Job 1:21; Ps 115:18)3From the rising of the sun to its setting, the name of the Lord is to be praised! (Ps 18:3; Ps 48:10; Ps 50:1; Isa 59:19; Mal 1:11)4The Lord is high above all nations, and his glory above the heavens! (Ps 8:1; Ps 57:5; Ps 57:11; Ps 99:2; Ps 148:13)5Who is like the Lord our God, who is seated on high, (Ps 35:10)6who looks far down on the heavens and the earth? (Ps 11:4; Ps 138:6)7He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap, (Ps 107:41; Ps 136:23)8to make them sit with princes, with the princes of his people. (Job 36:7)9He gives the barren woman a home, making her the joyous mother of children. Praise the Lord! (Ex 1:21; 1Sa 2:5; Ps 68:6; Ps 113:1; Isa 54:1)
1(Ps 113,1–118,29: vgl. Mt 26,30) Halleluja! Lobet, ihr Knechte des HERRN, lobet den Namen des HERRN!2Gelobt sei der Name des HERRN von nun an bis in Ewigkeit!3Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobet der Name des HERRN! (Ps 50:1)4Der HERR ist hoch über alle Völker; seine Herrlichkeit reicht, so weit der Himmel ist.5Wer ist wie der HERR, unser Gott, der oben thront in der Höhe,6der niederschaut in die Tiefe, auf Himmel und Erde;7der den Geringen aufrichtet aus dem Staube und erhöht den Armen aus dem Schmutz, (Ge 41:40; 1Sa 2:8; Lu 1:48)8dass er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volkes;9der die Unfruchtbare im Hause wohnen lässt, dass sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja! (Ge 21:2; 1Sa 1:20; Lu 1:57)
1¡Alabad, siervos de YHVH, Alabad el nombre de YHVH!2¡Bendito sea el nombre de YHVH Desde ahora y para siempre!3Desde el nacimiento del sol hasta su ocaso, Sea alabado el nombre de YHVH.4YHVH se eleva sobre todas las naciones, Y sobre los cielos su gloria.5¿Quién como YHVH nuestro Dios, Entronizado en las alturas,6Que se rebaja para mirar En los cielos y en la tierra?7Que levanta del polvo al pobre, Que saca del basurero al miserable,8Para hacerlos sentar con los príncipes, Con los príncipes de su pueblo.9Que hace sentar en familia a la estéril, Gozosa en ser madre de hijos. ¡Aleluya!
1Louez l’Eternel[1]! Louez l’Eternel ╵vous ses serviteurs! Louez-le, lui, l’Eternel! (Nu 10:10; Ps 114:1; Joh 10:22)2Que l’Eternel soit béni dès maintenant et toujours!3De l’Orient ╵jusqu’à l’Occident, que l’Eternel soit loué.4L’Eternel est élevé ╵au-dessus de tous les peuples. Sa gloire est plus haute ╵que le ciel.5Qui est comparable ╵à l’Eternel notre Dieu? Dans les lieux très-hauts, il siège,6mais il s’abaisse pour voir le ciel et la terre.7Il arrache à la poussière ╵l’homme pauvre, du tas de fumier, ╵il élève l’indigent8pour le faire asseoir ╵parmi les notables, les notables de son peuple[2]. (1Sa 2:8; Lu 1:52)9Il installe en sa maison ╵la femme stérile, et elle y connaît ╵la joie d’être mère ╵de nombreux enfants[3]. Louez l’Eternel! (Ge 30:1; 1Sa 1:6; 1Sa 1:10)