Psalm 112

English Standard Version

from Crossway
1 [1] Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, who greatly delights in his commandments! (Ps 1:2; Ps 104:35; Ps 111:10; Ps 115:13; Ps 128:1; Ps 128:4)2 His offspring will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed. (Ps 25:13; Ps 37:26; Ps 102:28; Pr 11:21; Pr 20:7)3 Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever. (Ps 111:3; Pr 3:16)4 Light dawns in the darkness for the upright; he is gracious, merciful, and righteous. (Job 11:17; Ps 97:11; Mt 1:19)5 It is well with the man who deals generously and lends; who conducts his affairs with justice. (Ps 37:26)6 For the righteous will never be moved; he will be remembered forever. (Ps 55:22; Pr 10:7)7 He is not afraid of bad news; his heart is firm, trusting in the Lord. (Ps 11:1; Ps 57:7; Ps 64:10; Pr 1:33)8 His heart is steady;[2] he will not be afraid, until he looks in triumph on his adversaries.9 He has distributed freely; he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn is exalted in honor. (Ps 75:10; 2Co 9:9)10 The wicked man sees it and is angry; he gnashes his teeth and melts away; the desire of the wicked will perish! (Job 8:13; Job 16:9; Ps 58:8; Mt 8:12; Lu 13:28)

Psalm 112

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Halleluja! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, der große Freude hat an seinen Geboten! (Ps 1:2; Pr 20:7)2 Sein Geschlecht wird gewaltig sein im Lande; die Kinder der Frommen werden gesegnet sein.3 Reichtum und Fülle wird in ihrem Hause sein, und ihre Gerechtigkeit bleibt ewiglich.4 Den Frommen geht das Licht auf in der Finsternis, gnädig, barmherzig und gerecht.5 Wohl dem, der barmherzig ist und gerne leiht und das Seine tut, wie es recht ist!6 Denn er wird niemals wanken; der Gerechte wird nimmermehr vergessen.7 Vor schlimmer Kunde fürchtet er sich nicht; sein Herz hofft unverzagt auf den HERRN.8 Sein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, bis er auf seine Feinde herabsieht. (Ps 91:8)9 Er streut aus und gibt den Armen; / seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich. Sein Horn wird erhöht mit Ehren. (2Co 9:9)10 Der Frevler wird’s sehen und es wird ihn verdrießen; / mit den Zähnen wird er knirschen und vergehen. Denn was die Frevler wollen, das wird zunichte.

Psalm 112

La Biblia Textual

from Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ¡Oh, las bienaventuranzas del hombre que teme a YHVH, Y en sus mandamientos se deleita en gran manera!2 Su linaje será poderoso en la tierra, La generación de los rectos será bendita.3 Bienes y riquezas hay en su casa, Y su justicia permanece para siempre.4 Para el recto resplandece luz en las tinieblas; Es clemente, misericordioso, y justo.5 El hombre de bien tiene misericordia y presta, Conduce rectamente sus asuntos,6 Por lo cual nunca será conmovido. El justo será recordado para siempre,7 No tendrá temor de malas noticias, Su corazón está firme, confiado en YHVH.8 Su corazón está asegurado, nada temerá, Hasta que vea por encima de sus adversarios.9 Reparte, da a los pobres, Su justicia permanece para siempre, Su poder será exaltado con gloria.10 Lo verá el malvado y se irritará, Crujirá los dientes, pero será consumido; La ambición de los malos perecerá.

Psalm 112

La Bible du Semeur

from Biblica
1 Louez l’Eternel[1]! Heureux est l’homme qui craint l’Eternel et trouve un grand plaisir ╵à ses commandements![2] (Ps 9:1; Ps 111:1)2 Sa postérité sera forte ╵dans le pays et la génération du juste ╵sera bénie.3 Abondance et richesse ╵règnent dans sa maison, et sa conduite juste ╵sera pour toujours prise en compte[3]. (Ps 111:3)4 Une lumière luit ╵dans les ténèbres, ╵pour les gens droits, ceux qui font grâce, ╵qui sont compatissants et justes[4]. (Ps 111:4)5 Il est bon qu’un homme ait de l’empathie ╵et qu’il prête à autrui, et qu’avec équité, ╵il gère ses affaires;6 ainsi ne trébuchera-t-il jamais, et l’on se souviendra ╵du juste pour toujours.7 Il ne craint pas ╵de mauvaises nouvelles, il a le cœur tranquille, ╵confiant en l’Eternel.8 Plein d’assurance, ╵il est sans crainte, dans l’attente de voir ╵le sort réservé à ses ennemis.9 Il donne aux pauvres ╵avec largesse, et sa conduite juste ╵sera pour toujours prise en compte[5]. Il peut garder la tête haute ╵et il est honoré. (2Co 9:9)10 Le méchant le constate ╵et s’en irrite, grince des dents ╵et se démoralise. Le désir des méchants ╵n’aboutira à rien.