Psalm 76

English Standard Version

from Crossway
1 In Judah God is known; his name is great in Israel. (Ps 48:3)2 His abode has been established in Salem, his dwelling place in Zion. (Ge 14:18; Ps 9:11; Ps 27:5; Ps 74:2; La 2:6)3 There he broke the flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. Selah (Ps 46:9; Eze 39:9)4 Glorious are you, more majestic than the mountains full of prey. (Isa 14:25; Eze 39:4; Na 2:13)5 The stouthearted were stripped of their spoil; they sank into sleep; all the men of war were unable to use their hands. (2Ki 19:35; Ps 13:3; Isa 46:12; Jer 51:39; Na 3:18)6 At your rebuke, O God of Jacob, both rider and horse lay stunned. (Ex 15:1; Ex 15:21)7 But you, you are to be feared! Who can stand before you when once your anger is roused? (Ps 47:2; Ps 130:3)8 From the heavens you uttered judgment; the earth feared and was still, (2Ch 20:29; 2Ch 20:30; Hab 2:20)9 when God arose to establish judgment, to save all the humble of the earth. Selah (Ps 9:7; Ps 9:8)10 Surely the wrath of man shall praise you; the remnant[1] of wrath you will put on like a belt. (Ex 9:16)11 Make your vows to the LORD your God and perform them; let all around him bring gifts to him who is to be feared, (Ge 31:42; Ge 31:53; Ps 50:14; Ps 68:29; Ps 89:7; Isa 8:13)12 who cuts off the spirit of princes, who is to be feared by the kings of the earth. (Ps 47:2; Isa 18:5)

Psalm 76

Louis Segond 1910

1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph. Cantique.2 Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.3 Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.4 C'est là qu'il a brisé les flèches, Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. -Pause.5 Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.6 Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.7 A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.8 Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?9 Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s'est tenue tranquille,10 Lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. -Pause.11 L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.12 Faites des voeux à l'Éternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible!13 Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.