Psalm 75

English Standard Version

from Crossway
1 We give thanks to you, O God; we give thanks, for your name is near. We[1] recount your wondrous deeds. (Ps 145:18)2 “At the set time that I appoint I will judge with equity. (Ps 17:2; Ps 102:13; Da 8:19; Hab 2:3)3 When the earth totters, and all its inhabitants, it is I who keep steady its pillars. Selah (1Sa 2:8; Isa 24:19)4 I say to the boastful, ‘Do not boast,’ and to the wicked, ‘Do not lift up your horn; (Ps 75:10; Zec 1:21)5 do not lift up your horn on high, or speak with haughty neck.’”6 For not from the east or from the west and not from the wilderness comes lifting up, (Ps 3:3)7 but it is God who executes judgment, putting down one and lifting up another. (1Sa 2:7; Ps 50:6; Da 2:21)8 For in the hand of the LORD there is a cup with foaming wine, well mixed, and he pours out from it, and all the wicked of the earth shall drain it down to the dregs. (Job 21:20; Ps 11:6; Ps 73:10; Pr 23:30)9 But I will declare it forever; I will sing praises to the God of Jacob.10 All the horns of the wicked I will cut off, but the horns of the righteous shall be lifted up. (1Sa 2:1; Ps 75:4; Ps 89:17; Ps 112:9; Jer 48:25)

Psalm 75

Louis Segond 1910

1 Au chef des chantres. [Ne détruits pas.] Psaume d'Asaph. Cantique.2 Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.3 Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.4 La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.5 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!6 N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!7 Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.8 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.9 Il y a dans la main de l'Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.10 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -11 Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.