Psalm 36

English Standard Version

from Crossway
1 Transgression speaks to the wicked deep in his heart;[1] there is no fear of God before his eyes. (Ro 3:18)2 For he flatters himself in his own eyes that his iniquity cannot be found out and hated. (De 29:19; Ps 10:3; Ps 49:18)3 The words of his mouth are trouble and deceit; he has ceased to act wisely and do good. (Ps 12:2; Jer 4:22)4 He plots trouble while on his bed; he sets himself in a way that is not good; he does not reject evil. (Ps 10:7; Ps 97:10; Pr 4:16; Isa 65:2; Mic 2:1)5 Your steadfast love, O LORD, extends to the heavens, your faithfulness to the clouds.6 Your righteousness is like the mountains of God; your judgments are like the great deep; man and beast you save, O LORD. (Ne 9:6; Ps 71:19; Ps 92:5; Ps 104:14; Ps 104:15; Ps 145:9; Ps 145:15; Ps 145:16; Ro 11:33)7 How precious is your steadfast love, O God! The children of mankind take refuge in the shadow of your wings. (Ru 2:12; Ps 31:19)8 They feast on the abundance of your house, and you give them drink from the river of your delights. (Ps 16:11; Ps 23:5; Ps 27:4; Ps 46:4; Ps 65:4; Isa 25:6; Jer 31:12; Re 22:1)9 For with you is the fountain of life; in your light do we see light. (Jer 2:13; Joh 1:9; Joh 4:10; Joh 4:14; Joh 5:26; Ac 26:18; 1Pe 2:9)10 Oh, continue your steadfast love to those who know you, and your righteousness to the upright of heart! (Ps 7:10; Ps 79:6; Jer 22:16; Ga 4:9)11 Let not the foot of arrogance come upon me, nor the hand of the wicked drive me away.12 There the evildoers lie fallen; they are thrust down, unable to rise. (Ps 1:5; Ps 94:4)

Psalm 36

Louis Segond 1910

1 Au chef des chantres. Du serviteur de l'Éternel, de David.2 La parole impie du méchant est au fond de mon coeur; La crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux.3 Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine.4 Les paroles de sa bouche sont fausses et trompeuses; Il renonce à agir avec sagesse, à faire le bien.5 Il médite l'injustice sur sa couche, Il se tient sur une voie qui n'est pas bonne, Il ne repousse pas le mal.6 Éternel! ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Ta fidélité jusqu'aux nues.7 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Éternel! tu soutiens les hommes et les bêtes.8 Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge.9 Ils se rassasient de l'abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices.10 Car auprès de toi est la source de la vie; Par ta lumière nous voyons la lumière.11 Étends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le coeur est droit!12 Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!13 Déjà tombent ceux qui commettent l'iniquité; Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.