1A Psalm of David. The earth is the Lord’s and the fullness thereof,[1] the world and those who dwell therein, (Ex 9:29; Ex 19:5; De 10:14; Job 41:11; Ps 50:12; Ps 89:11; 1Co 10:26)2for he has founded it upon the seas and established it upon the rivers. (Ge 1:9; Job 38:6; Ps 104:5; Ps 136:6; Pr 8:29)3Who shall ascend the hill of the Lord? And who shall stand in his holy place? (Ps 2:6; Ps 15:1)4He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to what is false and does not swear deceitfully. (De 10:12; Job 22:30; Ps 31:6; Ps 73:1; Ps 119:37; Isa 33:15; Eze 18:6; Mic 6:8; Mt 5:8)5He will receive blessing from the Lord and righteousness from the God of his salvation. (Ge 22:17; Ps 27:9; Ps 38:22; Ps 51:14; Ps 88:1; Isa 46:13; Isa 56:1)6Such is the generation of those who seek him, who seek the face of the God of Jacob.[2] (Ps 14:5; Ps 27:8; Ps 105:4)7Lift up your heads, O gates! And be lifted up, O ancient doors, that the King of glory may come in. (Ps 118:19; Isa 26:2; 1Co 2:8)8Who is this King of glory? The Lord, strong and mighty, the Lord, mighty in battle! (Ex 15:3)9Lift up your heads, O gates! And lift them up, O ancient doors, that the King of glory may come in.10Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory! (Mal 1:14)
1Ein Psalm Davids.
Dem HERRN gehört die Erde und was sie erfüllt,
der Erdkreis und seine Bewohner. (Ex 9:29; De 10:14; Ps 50:12; Ps 89:12; Ps 95:5; Ps 136:6; Isa 42:5; 1Co 10:26)2Denn er hat ihn auf Meere gegründet,
ihn über Strömen befestigt.3Wer darf hinaufziehn zum Berg des HERRN,
wer darf stehn an seiner heiligen Stätte? (Ps 118:19)4Der unschuldige Hände hat und ein reines Herz,
der seine Seele nicht an Nichtiges hängt und keinen trügerischen Eid geschworen hat.5Er wird Segen empfangen vom HERRN
und Gerechtigkeit vom Gott seines Heils.6Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt,
die dein Angesicht suchen, Jakob. [Sela] (Ps 27:8)7Ihr Tore, hebt eure Häupter, /
hebt euch, ihr uralten Pforten,
denn es kommt der König der Herrlichkeit! (Ex 15:18; Ps 10:16; Ps 22:29; Ps 29:10; Ps 47:8; Ps 93:1; Ps 96:10; Ps 97:1; Ps 98:6; Ps 99:1; Ps 145:11; Ps 146:10; Isa 52:7)8Wer ist dieser König der Herrlichkeit? /
Der HERR, stark und gewaltig,
der HERR, im Kampf gewaltig.9Ihr Tore, hebt eure Häupter, /
hebt euch, ihr uralten Pforten,
denn es kommt der König der Herrlichkeit!10Wer ist er, dieser König der Herrlichkeit?/
Der HERR der Heerscharen:
Er ist der König der Herrlichkeit. [Sela]
1Psaume de David. La terre et ses richesses ╵appartiennent à l’Eternel. L’univers est à lui ╵avec ceux qui l’habitent[1]. (1Co 10:26)2C’est lui qui a fondé ╵la terre sur les mers, qui l’a établie fermement ╵au-dessus des cours d’eau.3Qui pourra accéder ╵au mont de l’Eternel? Qui pourra se tenir ╵dans sa demeure sainte?4L’innocent aux mains nettes ╵et qui a le cœur pur, qui ne se tourne pas ╵vers le mensonge[2], et qui ne jure pas ╵pour tromper son prochain.5Celui qui vit ainsi ╵sera béni par l’Eternel, il obtiendra justice ╵de son Dieu qui le sauve.6O Eternel, tel est le peuple ╵qui se tourne vers toi et qui s’attache à toi, ╵Dieu de Jacob[3]. Pause7Relevez vos frontons, ╵ô portes[4], haussez-vous, ╵vous, portes éternelles, pour que le Roi glorieux ╵y fasse son entrée!8Qui est ce Roi glorieux? C’est l’Eternel, ╵le Fort et le Vaillant, oui, l’Eternel, ╵vaillant dans les combats.9Relevez vos frontons, ╵ô portes, haussez-vous, ╵vous, portes éternelles, pour que le Roi glorieux ╵y fasse son entrée!10Qui est ce Roi glorieux? Le Seigneur des armées célestes, c’est lui le Roi glorieux. Pause