1I commend to you our sister Phoebe, a servant[1] of the church at Cenchreae, (Ac 18:18)2that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints, and help her in whatever she may need from you, for she has been a patron of many and of myself as well. (Php 2:29)3Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, (Ac 18:2)4who risked their necks for my life, to whom not only I give thanks but all the churches of the Gentiles give thanks as well.5Greet also the church in their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the first convert[2] to Christ in Asia. (1Co 16:15; 1Co 16:19; Col 4:15; Phm 1:2)6Greet Mary, who has worked hard for you.7Greet Andronicus and Junia,[3] my kinsmen and my fellow prisoners. They are well known to the apostles,[4] and they were in Christ before me. (Col 4:10; Phm 1:23)8Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.9Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.10Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus. (1Co 1:11)11Greet my kinsman Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus.12Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.13Greet Rufus, chosen in the Lord; also his mother, who has been a mother to me as well.14Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers[5] who are with them.15Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.16Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you. (1Co 16:20; 2Co 13:12; 1Th 5:26; 1Pe 5:14)
Final Instructions and Greetings
17I appeal to you, brothers, to watch out for those who cause divisions and create obstacles contrary to the doctrine that you have been taught; avoid them. (1Ti 1:3; 1Ti 6:3; 2Jo 1:10)18For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites,[6] and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive. (Php 3:19; Col 2:4; 2Ti 3:4; Tit 1:12; 2Pe 2:3)19For your obedience is known to all, so that I rejoice over you, but I want you to be wise as to what is good and innocent as to what is evil. (Jer 4:22; Ro 1:8)20The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. (Ge 3:15; Lu 10:17; Ro 15:33; 1Co 16:23; Re 12:11)21Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen. (Ac 16:1)22I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord. (1Co 16:21)23-24Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus, greet you.[7] (Ac 19:29; Ac 20:4; 1Co 1:14; 3Jo 1:1)
Doxology
25Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that was kept secret for long ages (Ro 2:16; 1Co 2:1; 1Co 2:7; 1Co 4:1; Eph 1:9; Eph 3:3; Eph 3:20; Eph 5:32; Eph 6:19; 2Ti 1:9; Tit 1:2; Jud 1:24)26but has now been disclosed and through the prophetic writings has been made known to all nations, according to the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith— (Col 1:5; Col 1:6; Col 1:26; 2Ti 1:10; Tit 1:3)27to the only wise God be glory forevermore through Jesus Christ! Amen. (Ro 11:36; 1Ti 1:17; 1Ti 6:16)
1Ich empfehle euch aber unsere Schwester Phöbe, die eine Dienerin der Gemeinde[1] in Kenchreä ist,2damit ihr sie im Herrn aufnehmt, der Heiligen würdig, und ihr beisteht, worin immer sie euch braucht; denn auch sie ist vielen ein Beistand[2] gewesen, auch mir selbst. (Php 2:29; 3Jo 1:8)3Grüßt Priska und Aquila, meine Mitarbeiter in Christus Jesus (Ac 18:2; Php 4:3)4– die für mein Leben ihren eigenen Hals preisgegeben haben, denen nicht allein ich danke, sondern auch alle Gemeinden der Nationen – (Php 2:30)5und die Gemeinde in ihrem Haus! Grüßt Epänetus, meinen Geliebten, welcher der Erstling Asiens[3] ist für Christus! (1Co 16:15; 1Co 16:19; Col 4:15; Phm 1:2)6Grüßt Maria, die viel für euch gearbeitet hat!7Grüßt Andronikus und Junias[4], meine Verwandten und meine Mitgefangenen, die unter den Aposteln ausgezeichnet[5] sind, die schon vor mir in Christus waren!8Grüßt Ampliatus, meinen Geliebten im Herrn!9Grüßt Urbanus, unseren Mitarbeiter in Christus, und Stachys, meinen Geliebten!10Grüßt Apelles, den Bewährten in Christus! Grüßt die vom ⟨Haus des⟩ Aristobul!11Grüßt Herodion, meinen Verwandten! Grüßt die vom ⟨Haus des⟩ Narzissus, die im Herrn sind!12Grüßt Tryphäna und Tryphosa, die im Herrn arbeiten! Grüßt Persis, die Geliebte, die viel gearbeitet hat im Herrn!13Grüßt Rufus, den Auserwählten im Herrn, und seine und meine Mutter! (Mr 15:21)14Grüßt Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die Brüder bei ihnen!15Grüßt Philologus und Julia, Nereus und seine Schwester und Olympas und alle Heiligen bei ihnen!16Grüßt einander mit heiligem Kuss! Es grüßen euch alle Gemeinden des Christus. (1Co 16:20; 2Co 13:12; 1Th 5:26; 1Pe 5:14)17Ich ermahne[6] euch aber, Brüder, dass ihr achthabt auf die, welche entgegen der Lehre, die ihr gelernt habt, Zwistigkeiten und Anstöße ⟨zur Sünde⟩[7] anrichten, und wendet euch von ihnen ab! (1Co 5:11; Ga 1:7; 2Th 3:6; 1Ti 6:3; 2Ti 3:5; Tit 3:10; 2Jo 1:10)18Denn solche dienen[8] nicht unserem Herrn Christus, sondern ihrem eigenen Bauch, und durch süße Worte und schöne Reden verführen sie die Herzen der Arglosen. (2Co 11:13; Php 3:19; Col 2:4; 2Pe 2:3)19Denn ⟨die Kunde von⟩ eurem Gehorsam ist zu allen gekommen. Daher freue ich mich euretwegen; ich will aber, dass ihr weise seid zum Guten, doch einfältig[9] zum Bösen. (Ro 1:8; 1Co 14:20)20Der Gott des Friedens aber wird in Kurzem den Satan unter euren Füßen zertreten. Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch! (Ps 60:14; Ro 15:33; 1Co 16:23; 2Co 13:13; 1Th 5:28; 2Th 3:18; Re 22:21)21Es grüßen euch Timotheus, mein Mitarbeiter, und Luzius und Jason und Sosipater, meine Verwandten. (Ac 16:1; 1Co 16:10; Php 2:22; 1Th 3:2; 1Ti 1:2)22Ich, Tertius, der ich den Brief geschrieben habe, grüße euch im Herrn. (Jer 36:4)23-24Es grüßt euch Gajus, mein und der ganzen Gemeinde Wirt. Es grüßen euch Erastus, der Schatzmeister der Stadt, und der Bruder Quartus.[10] (Ac 19:22; 1Co 1:14)
Lobpreis Gottes
25Dem aber, der euch zu stärken vermag nach meinem Evangelium und der Predigt von Jesus Christus, nach der Offenbarung des Geheimnisses, das ewige Zeiten hindurch verschwiegen war, (Ro 2:16; 1Co 1:8; 1Co 2:7; 2Co 1:21; Eph 1:9; Eph 3:4; Col 1:26; Col 2:2; 1Ti 3:16)26jetzt aber offenbart und durch prophetische Schriften nach Befehl des ewigen Gottes zum Glaubensgehorsam an alle Nationen bekannt gemacht worden ist, (Ro 1:2; Ro 1:5; 2Ti 1:10; 1Pe 1:20)27dem allein weisen Gott durch Jesus Christus, ihm sei die Herrlichkeit in Ewigkeit[11]! Amen. (Ro 11:36; 1Ti 1:17; 1Ti 6:16; 2Ti 4:18; Jud 1:25)