1 Samuel 10

English Standard Version

from Crossway
1 Then Samuel took a flask of oil and poured it on his head and kissed him and said, “Has not the Lord anointed you to be prince[1] over his people Israel? And you shall reign over the people of the Lord and you will save them from the hand of their surrounding enemies. And this shall be the sign to you that the Lord has anointed you to be prince[2] over his heritage. (De 32:9; 1Sa 9:16; 1Sa 16:13; 2Sa 2:4; 1Ki 1:34; 1Ki 1:39; 2Ki 9:1; 2Ki 9:3; 2Ki 9:6; Ps 2:12; Ps 78:71)2 When you depart from me today, you will meet two men by Rachel’s tomb in the territory of Benjamin at Zelzah, and they will say to you, ‘The donkeys that you went to seek are found, and now your father has ceased to care about the donkeys and is anxious about you, saying, “What shall I do about my son?”’ (Ge 35:19; 1Sa 9:3; 1Sa 9:5)3 Then you shall go on from there farther and come to the oak of Tabor. Three men going up to God at Bethel will meet you there, one carrying three young goats, another carrying three loaves of bread, and another carrying a skin of wine. (Ge 13:18; Ge 28:22; Ge 35:1; Ge 35:3; Ge 35:7; Jud 20:31)4 And they will greet you and give you two loaves of bread, which you shall accept from their hand.5 After that you shall come to Gibeath-elohim,[3] where there is a garrison of the Philistines. And there, as soon as you come to the city, you will meet a group of prophets coming down from the high place with harp, tambourine, flute, and lyre before them, prophesying. (1Sa 9:12; 1Sa 10:10; 1Sa 13:3)6 Then the Spirit of the Lord will rush upon you, and you will prophesy with them and be turned into another man. (Nu 11:25; Jud 3:10; Jud 14:6; Jud 14:19; 1Sa 10:10; 1Sa 11:6; 1Sa 16:13; 1Sa 19:23)7 Now when these signs meet you, do what your hand finds to do, for God is with you. (Ex 4:8; Jos 1:5; Jud 6:12; Jud 6:17; Lu 2:12)8 Then go down before me to Gilgal. And behold, I am coming down to you to offer burnt offerings and to sacrifice peace offerings. Seven days you shall wait, until I come to you and show you what you shall do.” (1Sa 11:14; 1Sa 11:15; 1Sa 13:4; 1Sa 13:8)9 When he turned his back to leave Samuel, God gave him another heart. And all these signs came to pass that day.10 When they came to Gibeah,[4] behold, a group of prophets met him, and the Spirit of God rushed upon him, and he prophesied among them. (1Sa 10:5; 1Sa 10:6)11 And when all who knew him previously saw how he prophesied with the prophets, the people said to one another, “What has come over the son of Kish? Is Saul also among the prophets?” (1Sa 19:24; Mt 13:54; Joh 7:15)12 And a man of the place answered, “And who is their father?” Therefore it became a proverb, “Is Saul also among the prophets?” (1Sa 10:11; Isa 54:13; Joh 6:45)13 When he had finished prophesying, he came to the high place.14 Saul’s uncle said to him and to his servant, “Where did you go?” And he said, “To seek the donkeys. And when we saw they were not to be found, we went to Samuel.” (1Sa 9:4; 1Sa 14:50)15 And Saul’s uncle said, “Please tell me what Samuel said to you.”16 And Saul said to his uncle, “He told us plainly that the donkeys had been found.” But about the matter of the kingdom, of which Samuel had spoken, he did not tell him anything. (1Sa 9:20)17 Now Samuel called the people together to the Lord at Mizpah. (1Sa 7:5; 1Sa 11:15)18 And he said to the people of Israel, “Thus says the Lord, the God of Israel, ‘I brought up Israel out of Egypt, and I delivered you from the hand of the Egyptians and from the hand of all the kingdoms that were oppressing you.’ (Jud 6:8; 1Sa 12:8)19 But today you have rejected your God, who saves you from all your calamities and your distresses, and you have said to him, ‘Set a king over us.’ Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes and by your thousands.” (Jos 24:1; 1Sa 8:7; 1Sa 8:19; 1Sa 12:12)20 Then Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was taken by lot. (Jos 7:14; Jos 7:16)21 He brought the tribe of Benjamin near by its clans, and the clan of the Matrites was taken by lot;[5] and Saul the son of Kish was taken by lot. But when they sought him, he could not be found.22 So they inquired again of the Lord, “Is there a man still to come?” and the Lord said, “Behold, he has hidden himself among the baggage.” (1Sa 22:10)23 Then they ran and took him from there. And when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward. (1Sa 9:2)24 And Samuel said to all the people, “Do you see him whom the Lord has chosen? There is none like him among all the people.” And all the people shouted, “Long live the king!” (2Sa 16:16; 2Sa 21:6; 1Ki 1:25; 1Ki 1:39; 2Ki 11:12; 2Ch 23:11)25 Then Samuel told the people the rights and duties of the kingship, and he wrote them in a book and laid it up before the Lord. Then Samuel sent all the people away, each one to his home. (De 17:14; 1Sa 8:11)26 Saul also went to his home at Gibeah, and with him went men of valor whose hearts God had touched. (1Sa 11:4)27 But some worthless fellows said, “How can this man save us?” And they despised him and brought him no present. But he held his peace. (De 13:13; 1Sa 2:12)

1 Samuel 10

圣经当代译本修订版

from Biblica
1 撒母耳把一瓶膏油倒在扫罗的头上,亲吻他,说:“耶和华已经膏立你做祂子民的首领。2 你离开我以后,会在便雅悯境内的泄撒、靠近拉结的墓旁遇见两个人。他们会告诉你,走失的驴已经找到,现在你父亲不再为驴担心,反为你担心,说,‘我该怎样找到我的儿子呢?’3 你继续往前走,会在他泊的橡树那里遇见三个人。他们要到伯特利去敬拜上帝,一个牵着三只山羊羔,一个带着三个饼,一个拿着一皮袋酒。4 他们会问候你,送你两个饼,你会把饼收下。5 此后,你会去上帝的山,那里有非利士人的驻军。你一进城,就会遇见一群先知从丘坛下来,前面有人鼓瑟、敲鼓、吹笛、弹琴,先知们会说预言。6 耶和华的灵会降在你身上,你就会跟他们一起说预言,那时,你会变成另一个人。7 这些兆头临到你的时候,你就要见机行事,因为上帝与你同在。8 你先到吉甲去,在那里等我七天,我会到那里献燔祭和平安祭。我到了以后会告诉你怎么做。”9 扫罗转身离开撒母耳,上帝使他心灵焕然一新。撒母耳所说的预言那天都应验了。10 扫罗和他的仆人来到上帝的山,遇见了一群先知。上帝的灵降在扫罗身上,他就和他们一起说起预言来。11 以前认识扫罗的人看见他跟先知一起说预言,就议论说:“基士的儿子怎么了?扫罗也做了先知吗?”12 当地的一个人说:“他们的父亲是谁?”自此以后,“扫罗也做了先知吗”就成为一句谚语。13 扫罗说完预言以后,就去了丘坛。14 扫罗的叔叔问他和他的仆人:“你们到哪里去了?”扫罗答道:“我们去找驴,没找着,就去见撒母耳。”15 扫罗的叔叔说:“请把撒母耳对你们说的话告诉我。”16 扫罗答道:“他肯定地告诉我们驴已经找到了。”但扫罗没有把自己做王的事告诉叔叔。17 撒母耳把所有以色列人招聚到米斯巴耶和华那里,18 说:“以色列的上帝耶和华这样说,‘我带领你们离开埃及,从埃及人及压迫你们的各国之人手中救出你们。’19 但你们现在却背弃了拯救你们脱离一切灾难和困苦的上帝,竟然对祂说,‘我们要你立一位王来统治我们。’所以你们现在就按着支派宗族站在耶和华面前吧!”20 撒母耳让以色列各支派来抽签,结果抽中了便雅悯支派。21 然后撒母耳让便雅悯支派的各宗族来抽,结果抽中了玛特利家族,最后又抽中了基士的儿子扫罗。大家找扫罗,却找不到他。22 他们便求问耶和华,说:“这人来了吗?”耶和华说:“他来了,躲在行李堆中。”23 他们就跑去把扫罗请来。扫罗站在百姓当中,高出众人一头。24 撒母耳对百姓说:“这就是耶和华为你们选的人。在以色列没有人能比得上他。”众人高呼:“愿王万岁!”25 撒母耳向百姓说明做君王的权利和责任,又把这些都记在册子上,放在耶和华面前,然后让百姓各自回家。26 扫罗返回基比亚自己的家时,有一群被上帝感动的勇士跟随他。27 但有一些市井之徒说:“这人怎能救我们?”就鄙视他,没有送礼物给他,但扫罗没有说什么。