Numbers 29

English Standard Version

from Crossway
1 “On the first day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work. It is a day for you to blow the trumpets, (Le 10:1; Le 23:24)2 and you shall offer a burnt offering, for a pleasing aroma to the LORD: one bull from the herd, one ram, seven male lambs a year old without blemish;3 also their grain offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah[1] for the bull, two tenths for the ram,4 and one tenth for each of the seven lambs;5 with one male goat for a sin offering, to make atonement for you; (Nu 28:30)6 besides the burnt offering of the new moon, and its grain offering, and the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offering, according to the rule for them, for a pleasing aroma, a food offering to the LORD. (Nu 28:3; Nu 28:11)7 “On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation and afflict yourselves.[2] You shall do no work, (Le 16:29; Le 23:27; Nu 30:13; Ps 35:13; Isa 58:5)8 but you shall offer a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma: one bull from the herd, one ram, seven male lambs a year old: see that they are without blemish.9 And their grain offering shall be of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for the bull, two tenths for the one ram,10 a tenth for each of the seven lambs:11 also one male goat for a sin offering, besides the sin offering of atonement, and the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offerings. (Le 16:3; Le 16:5; Nu 28:15)12 “On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work, and you shall keep a feast to the LORD seven days. (Le 23:34)13 And you shall offer a burnt offering, a food offering, with a pleasing aroma to the LORD, thirteen bulls from the herd, two rams, fourteen male lambs a year old; they shall be without blemish; (Ezr 3:4)14 and their grain offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two tenths for each of the two rams,15 and a tenth for each of the fourteen lambs;16 also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering and its drink offering.17 “On the second day twelve bulls from the herd, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,18 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities; (Nu 15:12; Nu 28:7; Nu 28:14; Nu 29:24; Nu 29:27; Nu 29:30; Nu 29:33; Nu 29:37)19 also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.20 “On the third day eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,21 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;22 also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering.23 “On the fourth day ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,24 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;25 also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering and its drink offering.26 “On the fifth day nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,27 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;28 also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering.29 “On the sixth day eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,30 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;31 also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offerings.32 “On the seventh day seven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,33 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;34 also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.35 “On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall not do any ordinary work, (Le 23:36; Joh 7:37)36 but you shall offer a burnt offering, a food offering, with a pleasing aroma to the LORD: one bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish,37 and the grain offering and the drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, in the prescribed quantities;38 also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering.39 “These you shall offer to the LORD at your appointed feasts, in addition to your vow offerings and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your grain offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.” (Le 7:11; Le 7:16; Le 22:21; Le 22:23; Le 23:2; Le 23:4; 1Ch 23:31; 2Ch 31:3; Ezr 3:5; Ne 10:33; Isa 1:14)40 [3] So Moses told the people of Israel everything just as the LORD had commanded Moses.

Numbers 29

圣经当代译本修订版

from Biblica
1 “七月一日,你们不可工作,要举行圣会,吹响号角。2 你们要把馨香的燔祭献给耶和华,即毫无残疾的公牛犊一头、公绵羊一只和一岁的公羊羔七只;3 同时要献上调了油的细面粉作素祭,每头公牛犊需献三公斤素祭,每只公绵羊需献两公斤素祭,4 每只公羊羔需献一公斤素祭;5 还要献上一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。6 此外,要照常献上朔日和日常应献的燔祭、素祭和奠祭,给耶和华作馨香的火祭。7 “七月十日,你们要举行圣会,禁食,不可工作。8 你们要给耶和华献上馨香的燔祭,即毫无残疾的公牛犊一头、公绵羊一只和一岁的公羊羔七只;9 同时要献上调了油的细面粉作素祭,每头公牛犊需献三公斤素祭,每只公绵羊需献两公斤素祭,10 每只公羊羔需献一公斤素祭;11 还要献上一只公山羊作赎罪祭。此外,要照常献上赎罪祭和日常献的燔祭、素祭和奠祭。12 “在七月十五日那一天,你们要举行圣会,不可工作,为耶和华守节期七天。13 你们要给耶和华献上馨香的燔祭,即毫无残疾的公牛犊十三头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只;14 同时要献上调了油的细面粉作素祭,每头公牛犊需献三公斤素祭,每只公绵羊需献两公斤素祭,15 每只公羊羔需献一公斤素祭;16 还要献上一只公山羊作赎罪祭。此外,要照常献上日常的燔祭、素祭和奠祭。17 “节期的第二天,你们要献上毫无残疾的公牛犊十二头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只;18 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛犊、公绵羊和公羊羔一起献上。19 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。20 “节期的第三天,你们要献上毫无残疾的公牛十一头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只;21 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。22 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。23 “节期的第四天,你们要献上毫无残疾的公牛十头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只;24 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。25 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。26 “节期的第五天,你们要献上毫无残疾的公牛九头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只;27 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。28 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。29 “节期的第六天,你们要献上毫无残疾的公牛八头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只;30 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。31 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。32 “节期的第七天,你们要献上毫无残疾的公牛七头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只;33 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。34 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作为赎罪祭。35 “节期的第八天,你们不可工作,要举行庄严的聚会。36 你们要给耶和华献上馨香的燔祭,即毫无残疾的公牛一头、公绵羊一只和一岁的公羊羔七只;37 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。38 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。39 “这些是你们在节期内要献给耶和华的祭物,不包括你们许愿和自愿献的燔祭、素祭、奠祭和平安祭。”40 摩西把耶和华的一切吩咐传达给以色列人。

Numbers 29

La Biblia Textual

from Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 En el séptimo mes, el día primero del mes, tendréis santa convocación y no haréis ningún trabajo servil. Os será día de sonido de trompeta.2 Prepararéis un holocausto de olor que apacigua a YHVH: un becerro de la vacada, un carnero, y siete corderos añales sin defecto3 con su ofrenda vegetal de flor de harina amasada con aceite, tres décimas por cada becerro, dos décimas por el carnero,4 una décima por cada uno de los siete corderos,5 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, para hacer expiación a favor de vosotros,6 además del holocausto de la luna nueva y su ofrenda vegetal, y del holocausto continuo y su ofrenda vegetal, y sus libaciones, según su decreto, como sacrificio ígneo a YHVH de olor que apacigua.7 El día décimo de este mes séptimo tendréis una santa convocación y humillaréis vuestras almas. Ningún trabajo haréis.8 Ofreceréis en holocausto de olor que apacigua a YHVH un becerro de la vacada, un carnero y siete corderos añales sin defecto.9 Su ofrenda vegetal será de tres décimas de flor de harina amasada con aceite por cada becerro, dos décimas por el carnero,10 y una décima por cada uno de los siete corderos.11 Asimismo un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además de la ofrenda del pecado para las expiaciones y del holocausto continuo, de su ofrenda vegetal y sus libaciones.12 El día quince del mes séptimo tendréis una santa convocación. No haréis ningún trabajo servil, y celebraréis la fiesta solemne a YHVH durante siete días.13 Ofreceréis como holocausto, sacrificio ígneo de olor que apacigua a YHVH, trece becerros de la vacada, dos carneros y catorce corderos añales. Serán sin defecto.14 Su ofrenda vegetal será de flor de harina amasada con aceite, tres décimas por cada uno de los trece becerros, dos décimas por cada uno de los dos carneros,15 y una décima por cada uno de los catorce corderos.16 Como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo con su ofrenda vegetal y su libación, aproximaréis un macho cabrío.17 El segundo día, doce becerros de la vacada, dos carneros, catorce corderos añales sin defecto,18 con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme al decreto,19 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda vegetal y su libación.20 El tercer día, once becerros, dos carneros, catorce corderos añales sin defecto,21 con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme al decreto,22 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, con su ofrenda vegetal y su libación.23 El cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos añales, sin defecto,24 con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme al decreto,25 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda vegetal y su libación.26 El quinto día, nueve becerros, dos carneros, catorce corderos añales sin defecto,27 con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme al decreto,28 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda vegetal y su libación.29 El sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos añales sin defecto,30 con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme al decreto,31 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda vegetal y sus libaciones.32 El séptimo día, siete becerros, dos carneros, catorce corderos añales sin defecto,33 con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme al decreto,34 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, con su ofrenda vegetal y su libación.35 El octavo día tendréis una asamblea solemne. No haréis ningún trabajo servil,36 y ofreceréis en holocausto, en sacrificio ígneo de olor que apacigua a YHVH, un novillo, un carnero, siete corderos añales sin defecto,37 y su ofrenda vegetal y sus libaciones con el novillo, con el carnero y con los corderos, según el número de ellos, conforme al decreto,38 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, con su ofrenda vegetal y su libación.39 Estas cosas ofreceréis a YHVH en vuestras fiestas solemnes, aparte de vuestros votos y de vuestras ofrendas voluntarias, con vuestros holocaustos, vuestras ofrendas vegetales, vuestras libaciones y vuestras ofrendas de paz.40 Y Moisés habló a los hijos de Israel conforme a todo lo que YHVH había ordenado a Moisés.