1Von David. Zu dir, HERR, erhebe ich meine Seele.2Mein Gott, auf dich vertraue ich; lass mich nicht zuschanden werden, lass meine Feinde nicht über mich jauchzen! (Ps 13,5; Ps 31,2; Ps 71,1; Ps 91,2; Hebr 2,13)3Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache. (Ps 22,6; Ps 31,18; Jes 49,23; Röm 10,11)4Deine Wege, HERR, tue mir kund, deine Pfade lehre mich! (Ps 27,11; Ps 86,11)5Leite mich in deiner Wahrheit[1] und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils[2]; auf dich harre ich den ganzen Tag[3]. (Hi 36,22; Joh 16,13)6Denke an deine Erbarmungen, HERR, und an deine Gnadenerweise; denn sie sind von Ewigkeit her. (Ps 103,17; Lk 1,54)7An die Sünden meiner Jugend und meine Vergehen denke nicht; nach deiner Gnade denke du an mich um deiner Güte willen, HERR! (Hi 13,26; Ps 106,3; Jes 43,25; Jer 31,34)8Gütig und gerade ist der HERR; darum unterweist er die Sünder in dem Weg.9Er leitet die Sanftmütigen im Recht und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.10Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue[4] denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.11Um deines Namens willen, HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß. (2Mo 34,7; 1Joh 2,12)12Wer ist nun der Mann, der den HERRN fürchtet? Ihn wird er unterweisen in dem Weg, den er wählen soll. (Ps 32,8)13Seine Seele wird im Guten wohnen, und seine Nachkommen werden das Land besitzen. (Ps 37,29)14Der HERR zieht ins Vertrauen, die ihn fürchten[5], und sein Bund ⟨dient dazu⟩, sie zu unterweisen. (Spr 3,32)15Meine Augen sind stets auf den HERRN ⟨gerichtet⟩; denn er, er wird meine Füße aus dem Netz herausziehen. (Ps 123,2; Ps 141,8)16Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich. (Ps 40,18; Ps 70,6; Ps 86,1; Ps 109,22; Ps 119,132)17Die Enge[6] meines Herzens[7] mache weit, und[8] zieh mich heraus aus meinen Bedrängnissen!18Sieh mein Elend an und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden! (Ps 32,5; Ps 132,1)19Sieh meine Feinde an, wie viele sie sind, mit gewalttätigem Hass hassen sie mich. (Ps 38,20)20Bewahre meine Seele und rette mich! Lass mich nicht zuschanden werden, denn ich berge mich bei dir. (Ps 143,8)21Lauterkeit und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.22Erlöse Israel, Gott, aus allen seinen Nöten! (Jes 63,9)
Psalm 25
Schlachter 2000
von Genfer Bibelgesellschaft1Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele; (Ps 24,6; Lk 1,46)2mein Gott, ich vertraue auf dich! Lass mich nicht zuschanden werden, dass meine Feinde nicht frohlocken über mich! (Ps 13,5; Ps 16,1; Ps 22,5; Ps 41,12; Nah 1,7)3Gar keiner wird zuschanden, der auf dich harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln. (Ps 73,27; Jes 49,23; Röm 10,11)4HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade! (Ps 25,8; Ps 25,12; Ps 32,8)5Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit. (Hi 36,22; Ps 24,5; Ps 25,21; Ps 27,1; Ps 27,9; Jes 38,3; Joh 6,45; Joh 16,13)6Gedenke, o HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Gnade, die von Ewigkeit her sind! (Ps 103,17; Hab 3,2; Lk 1,54)7Gedenke nicht an die Sünden meiner Jugend und an meine Übertretungen; gedenke aber an mich nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR! (Ri 16,28; Hi 13,26; Jes 64,8)8Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg. (Lk 18,19; Lk 19,10; Joh 14,6; Apg 16,17)9Er leitet die Elenden in Gerechtigkeit und lehrt die Elenden seinen Weg. (Ps 34,7; Ps 72,12; Lk 10,21)10Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren. (1Mo 32,10; Ps 85,10; Röm 8,28)11Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß! (2Mo 34,5; Jes 1,18; Jes 43,25; Röm 5,20)12Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er weist ihm den Weg, den er wählen soll. (Ps 25,8)13Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen. (5Mo 30,15; Ps 23,2; Ps 37,29)14Das Geheimnis des HERRN ist für die, welche ihn fürchten, und seinen Bund lässt er sie erkennen. (2Mo 33,11; 5Mo 29,28; Jer 31,33; Am 3,7; Mt 26,28; 1Kor 2,9)15Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netz ziehen. (Ps 31,5; Ps 123,1; Hebr 12,2)16Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und elend! (Ps 40,18; Dan 9,17; Mk 15,33)17Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Nöten! (Ps 34,19; Ps 77,3; Hab 3,16; 2Kor 4,8)18Sieh an mein Elend und mein Leid, und vergib mir alle meine Sünden! (2Sam 16,12; Ps 25,11; Ps 32,5)19Sieh an meine Feinde, denn es sind viele, und sie hassen mich grimmig. (Ps 27,12; Ps 109,1)20Bewahre meine Seele und rette mich! Lass mich nicht zuschanden werden, denn ich vertraue auf dich! (Ps 16,1; Ps 17,7; Ps 25,2)21Lauterkeit und Redlichkeit mögen mich behüten, denn auf dich harre ich. (Ps 25,5; Ps 27,14; Ps 40,2; Ps 42,6; Jer 17,7; 1Kor 5,8; 2Kor 1,12)22O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten! (Ps 25,17; Ps 34,7; Ps 34,18; Jes 63,9)
Psalm 25
Louis Segond 1910
1De David. Éternel! j'élève à toi mon âme.2Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!3Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.4Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.5Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.6Éternel! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.7Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!8L'Éternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.9Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.10Tous les sentiers de l'Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.11C'est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.12Quel est l'homme qui craint l'Éternel? L'Éternel lui montre la voie qu'il doit choisir.13Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.14L'amitié de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.15Je tourne constamment les yeux vers l'Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.16Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.17Les angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.18Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.19Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.20Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!21Que l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!22O Dieu! délivre Israël De toutes ses détresses!
1A ti, oh YHVH, elevo mi alma.2¡Dios mío, en ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.3Ciertamente ninguno de los que confían en ti será defraudado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.4Muéstrame, oh YHVH, tus caminos, Enséñame tus sendas.5Encamíname en tu verdad, Y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. En ti he esperado todo el día.6Acuérdate, oh YHVH, de tus piedades y de tus misericordias, Que son perpetuas.7De los pecados de mi juventud y de mis rebeliones, no te acuerdes. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh YHVH.8Bueno y justo es YHVH; Por tanto Él mostrará a los pecadores el camino.9Hará andar a los humildes en justicia, Y enseñará a los mansos su senda.10Todas las sendas de YHVH son misericordia y verdad, Para los que observan su pacto y sus preceptos.11Por amor de tu nombre, oh YHVH, Perdonarás mi iniquidad, que es grande.12¿Quién es el hombre que teme a YHVH? Él lo instruirá en el camino que debe escoger.13Su alma reposará en la prosperidad, Y su descendencia heredará la tierra.14El secreto de YHVH es para los que lo temen; A ellos hará conocer su pacto.15Mis ojos están siempre hacia YHVH, Pues Él sacará mis pies de la red.16Vuélvete hacia mí y tenme compasión, Porque estoy solo y afligido.17Las angustias de mi corazón se han aumentado. ¡Oh sácame de mis congojas!18Mira mi aflicción y mi fatiga, Y quita todos mis pecados.19¡Considera cuántos son mis enemigos, Y el aborrecimiento cruel con el que me aborrecen!20¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, porque en ti me refugio.21Integridad y rectitud me preserven, Porque en ti espero.22¡Oh ’Elohim, redime a Israel de todas sus angustias!