Psalm 82

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Psalm. Von Asaf. Gott steht in der Gottesversammlung, inmitten der Götter richtet er. (Ps 50,1; Ps 58,2)2 Bis wann wollt ihr ungerecht richten und die Gottlosen begünstigen[1]? // (3Mo 19,15; 5Mo 1,17; Spr 18,5)3 Schafft Recht dem Geringen und der Waise, dem Elenden und dem Bedürftigen lasst Gerechtigkeit widerfahren! (Jes 1,17)4 Rettet den Geringen und den Armen, entreißt ihn der Hand der Gottlosen! (Jer 22,3)5 Sie erkennen nichts und verstehen nichts, im Dunkeln laufen sie umher. Es wanken alle Grundfesten der Erde. (Hi 8,9; Ps 99,1; Spr 4,19)6 Ich sagte ⟨zwar⟩: Ihr seid Götter, Söhne des Höchsten seid ihr alle! (Joh 10,34; Apg 17,28)7 Doch wie ein Mensch werdet ihr sterben, wie einer der Obersten werdet ihr fallen.8 Stehe auf, Gott, richte die Erde! Denn du sollst zum Erbteil haben alle Nationen. (Ps 2,8; Ps 76,10; Ps 94,2)

Psalm 82

Nueva Versión Internacional

von Biblica
1 Dios preside el consejo celestial; entre los dioses dicta sentencia:2 «¿Hasta cuándo defenderán la injusticia y favorecerán a los impíos? Selah3 Defiendan la causa del huérfano y del desvalido; al pobre y al oprimido háganles justicia.4 Salven al menesteroso y al necesitado; líbrenlos de la mano de los impíos.5 »Ellos no saben nada, no entienden nada. Deambulan en la oscuridad; se estremecen todos los cimientos de la tierra.6 »Yo les he dicho: “Ustedes son dioses; todos ustedes son hijos del Altísimo.”7 Pero morirán como cualquier mortal; caerán como cualquier otro gobernante.»8 Levántate, oh Dios, y juzga a la tierra, pues tuyas son todas las naciones.