2.Korinther 4

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Darum, da wir diesen Dienst haben, weil[1] wir ja Erbarmen gefunden haben, ermatten wir nicht[2]; (1Kor 7,25; 2Kor 3,6)2 sondern wir haben den geheimen ⟨Dingen⟩, deren man sich schämen muss[3], entsagt und wandeln nicht in Arglist, noch verfälschen[4] wir das Wort Gottes, sondern durch die Offenbarung der Wahrheit empfehlen wir uns jedem Gewissen der Menschen vor Gott. (2Kor 2,17; 2Kor 13,8)3 Wenn aber unser Evangelium doch verdeckt ist, so ist es ⟨nur⟩ bei denen verdeckt, die verloren gehen, (1Kor 1,18; 2Thess 2,10)4 den Ungläubigen, bei denen der Gott dieser Welt[5] den Sinn[6] verblendet hat, damit sie den Lichtglanz des Evangeliums von der Herrlichkeit des Christus, der Gottes Bild ist, nicht sehen. (Kol 1,15; 1Tim 1,11; Hebr 1,3)5 Denn wir predigen nicht uns selbst, sondern Christus Jesus als Herrn, uns aber als eure Sklaven um Jesu willen. (Mt 20,27; Röm 10,9; 1Kor 3,5)6 Denn Gott, der gesagt hat: »Aus Finsternis wird Licht leuchten!«, er ⟨ist es⟩, der in unseren Herzen aufgeleuchtet ist zum Lichtglanz der Erkenntnis der Herrlichkeit Gottes im Angesicht Jesu Christi[7]. (1Mo 1,3; Joh 12,45; Eph 5,8)7 Wir haben aber diesen Schatz in irdenen Gefäßen, damit das Übermaß[8] der Kraft von Gott[9] ist und nicht aus uns. (1Kor 2,5)8 In allem sind wir bedrängt, aber nicht erdrückt; keinen Ausweg sehend, aber nicht ohne Ausweg[10]; (Ps 129,2; 2Kor 1,8; 2Kor 7,5)9 verfolgt, aber nicht verlassen; niedergeworfen, aber nicht vernichtet; (2Tim 3,12)10 allezeit das Sterben Jesu am[11] Leib umhertragend, damit auch das Leben Jesu an[12] unserem Leibe offenbar wird. (1Kor 15,31; 2Kor 1,9; Gal 6,17; Phil 3,10)11 Denn ständig werden wir, die Lebenden, dem Tod überliefert um Jesu willen, damit auch das Leben Jesu an unserem sterblichen Fleisch offenbar wird. (Lk 9,23; Röm 8,36; 2Kor 6,9)12 Folglich wirkt der Tod in uns, das Leben aber in euch.13 Da wir aber denselben Geist des Glaubens haben – nach dem, was geschrieben steht: »Ich habe geglaubt, darum habe ich geredet« –, so glauben auch wir, darum reden wir auch; (Ps 116,10)14 denn wir wissen, dass der, welcher den Herrn Jesus auferweckt hat, auch uns mit Jesus auferwecken und mit euch vor sich stellen wird; (1Kor 6,14)15 denn alles ⟨geschieht⟩ um euretwillen, damit die Gnade zunimmt und durch eine immer größere Zahl die Danksagung zur Ehre[13] Gottes überreich macht. (2Kor 1,6; 2Kor 9,12; Kol 2,7; 2Tim 2,10)16 Deshalb ermatten wir nicht[14], sondern wenn auch unser äußerer Mensch aufgerieben wird, so wird doch der innere Tag für Tag erneuert. (Ps 84,8; Röm 7,22; Kol 3,10)17 Denn das schnell vorübergehende Leichte unserer Bedrängnis bewirkt uns ein über die Maßen überreiches, ewiges Gewicht von Herrlichkeit, (Röm 8,18; 1Petr 1,6)18 da wir nicht das Sichtbare anschauen, sondern das Unsichtbare; denn das Sichtbare ist zeitlich, das Unsichtbare aber ewig. (Hebr 11,1)

2.Korinther 4

New International Version

von Biblica
1 Therefore, since through God’s mercy we have this ministry, we do not lose heart.2 Rather, we have renounced secret and shameful ways; we do not use deception, nor do we distort the word of God. On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to everyone’s conscience in the sight of God.3 And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.4 The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel that displays the glory of Christ, who is the image of God.5 For what we preach is not ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus’ sake.6 For God, who said, ‘Let light shine out of darkness,’ made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ. (1Mo 1,3)7 But we have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us.8 We are hard pressed on every side, but not crushed; perplexed, but not in despair;9 persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed.10 We always carry around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.11 For we who are alive are always being given over to death for Jesus’ sake, so that his life may also be revealed in our mortal body.12 So then, death is at work in us, but life is at work in you.13 It is written: ‘I believed; therefore I have spoken.’[1] Since we have that same spirit of[2] faith, we also believe and therefore speak, (Ps 116,10)14 because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you to himself.15 All this is for your benefit, so that the grace that is reaching more and more people may cause thanksgiving to overflow to the glory of God.16 Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.17 For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all.18 So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen, since what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.