Maleachi 1

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ausspruch[1], Wort des HERRN, an Israel durch Maleachi.2 Ich habe euch geliebt, spricht der HERR. Aber ihr sagt: Worin[2] hast du uns geliebt? Hatte Jakob nicht einen Bruder Esau?, spricht der HERR[3]. Und ich habe Jakob geliebt; (1Mo 25,25; 5Mo 4,37; 1Kön 10,9; Jer 31,3)3 Esau aber habe ich gehasst, und ich habe seine Berge zum Ödland gemacht und seinen Erbbesitz den Schakalen der Steppe ⟨überlassen⟩. (Jes 34,13; Hes 35,7; Ob 1,10; Röm 9,13)4 Wenn Edom sagt: Wir sind zerschmettert, werden aber die Trümmerstätten wieder aufbauen, so spricht der HERR der Heerscharen: Sie werden bauen, ich aber werde niederreißen. Und man wird sie nennen »Gebiet der Gottlosigkeit« und »Das Volk, das der HERR bis in Ewigkeit verwünscht hat «. (Hi 12,14; Ps 33,10; Jes 34,5; Jer 49,7; Hes 25,13; Am 1,11)5 Und eure Augen werden es sehen, und ihr selbst werdet sagen: Groß erweist sich der HERR über das Gebiet Israels hinaus[4]! (Ps 83,19; Hes 39,21)6 Ein Sohn ehrt den Vater und ein Knecht seinen Herrn. Wenn ich nun Vater bin, wo ist meine Ehre? Und wenn ich Herr bin, wo ist meine Furcht[5]?, spricht der HERR der Heerscharen zu euch, ihr Priester, die ihr meinen Namen verachtet. Doch ihr sagt: »Womit[6] haben wir deinen Namen verachtet?« (2Mo 20,12; 5Mo 32,6; Jes 64,7; Hes 22,26; Mal 2,8; Mal 3,5; Lk 6,46; Joh 8,41; 1Tim 6,1)7 ⟨Ihr,⟩ die ihr unreine Speise[7] auf meinem Altar darbringt. Doch ihr sagt: »Womit[8] haben wir dich unrein gemacht?« Indem ihr sagt: Der Tisch des HERRN, den kann man verachten[9]. (3Mo 21,6; Hes 41,22; 1Kor 10,21)8 Auch wenn ihr Blindes darbringt, um es als Opfer zu schlachten, ist es ⟨für euch⟩ nichts Böses;[10] und wenn ihr Lahmes und Krankes darbringt, ist es ⟨für euch⟩ nichts Böses.[11] Bring es doch deinem Statthalter! Wird er Gefallen an dir haben oder dein Angesicht erheben[12]?, spricht der HERR der Heerscharen. (3Mo 22,20)9 Und nun, besänftigt doch Gott[13], dass er uns gnädig ist! ⟨Wenn⟩ so etwas von eurer Hand geschieht, wird er ⟨da⟩ euretwegen das Angesicht erheben[14]?, spricht der HERR der Heerscharen.10 Wäre doch nur einer unter euch, der die beiden Torflügel zuschlösse, damit ihr nicht umsonst auf meinem Altar Feuer anzündet[15]! Ich habe kein Gefallen an euch, spricht der HERR der Heerscharen, und an einer Opfergabe aus eurer Hand habe ich kein Wohlgefallen. (Jer 6,20; Mal 2,13)11 Denn vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Untergang ist mein Name groß unter den Nationen. Und an allerlei Orten lässt man ⟨Opfer⟩rauch aufsteigen und bringt meinem Namen ⟨Gaben⟩ dar, und zwar reine Opfergaben. Denn mein Name ist groß unter den Nationen, spricht der HERR der Heerscharen. (1Chr 16,25; Jes 19,21; Jes 30,27; Jes 59,19; Jes 66,19; Jer 4,2; Jer 10,6; Zef 2,11; Mal 3,3; Röm 3,29; 2Thess 1,12; 1Tim 2,8; Offb 15,4)12 Ihr aber seid es, die ihn entweihen, indem ihr sagt: Der Tisch des Herrn, der kann unrein gemacht werden, und die Gabe für ihn[16], seine Speise, kann verächtlich behandelt werden.13 Und ihr sagt: Siehe, welche Mühsal! Und ihr missachtet ihn[17], spricht der HERR der Heerscharen, und bringt Geraubtes herbei und das Lahme und Kranke; so bringt ihr die Opfergabe. Soll ich Gefallen haben an dem, ⟨was⟩ von eurer Hand ⟨kommt⟩?, spricht der HERR. (1Joh 5,3)14 Aber verflucht sei, wer betrügt: Da gibt es in seiner Herde ein männliches ⟨Tier⟩, und er gelobt ⟨es⟩, schlachtet aber ⟨dann⟩ für den Herrn ein verdorbenes! – Denn ein großer König bin ich, spricht der HERR der Heerscharen, und mein Name ist gefürchtet unter den Nationen. (Ps 47,3; Ps 102,16; Sach 14,9)

Maleachi 1

New International Version

von Biblica
1 A prophecy: the word of the Lord to Israel through Malachi.[1]2 ‘I have loved you,’ says the Lord. ‘But you ask, “How have you loved us?” ‘Was not Esau Jacob’s brother?’ declares the Lord. ‘Yet I have loved Jacob,3 but Esau I have hated, and I have turned his hill country into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals.’4 Edom may say, ‘Though we have been crushed, we will rebuild the ruins.’ But this is what the Lord Almighty says: ‘They may build, but I will demolish. They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the Lord.5 You will see it with your own eyes and say, “Great is the Lord – even beyond the borders of Israel!”6 ‘A son honours his father, and a slave his master. If I am a father, where is the honour due to me? If I am a master, where is the respect due to me?’ says the Lord Almighty. ‘It is you priests who show contempt for my name. ‘But you ask, “How have we shown contempt for your name?”7 ‘By offering defiled food on my altar. ‘But you ask, “How have we defiled you?” ‘By saying that the Lord’s table is contemptible.8 When you offer blind animals for sacrifice, is that not wrong? When you sacrifice lame or diseased animals, is that not wrong? Try offering them to your governor! Would he be pleased with you? Would he accept you?’ says the Lord Almighty.9 ‘Now plead with God to be gracious to us. With such offerings from your hands, will he accept you?’ – says the Lord Almighty.10 ‘Oh, that one of you would shut the temple doors, so that you would not light useless fires on my altar! I am not pleased with you,’ says the Lord Almighty, ‘and I will accept no offering from your hands.11 My name will be great among the nations, from where the sun rises to where it sets. In every place incense and pure offerings will be brought to me, because my name will be great among the nations,’ says the Lord Almighty.12 ‘But you profane it by saying, “The Lord’s table is defiled,” and, “Its food is contemptible.”13 And you say, “What a burden!” and you sniff at it contemptuously,’ says the Lord Almighty. ‘When you bring injured, lame or diseased animals and offer them as sacrifices, should I accept them from your hands?’ says the Lord.14 ‘Cursed is the cheat who has an acceptable male in his flock and vows to give it, but then sacrifices a blemished animal to the Lord. For I am a great king,’ says the Lord Almighty, ‘and my name is to be feared among the nations.