1Dann wurde Jesus von dem Geist in die Wüste hinaufgeführt, um von dem Teufel versucht zu werden; (Mt 3,16; Apg 8,29)2und als er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn schließlich. (2Mo 34,28; 1Kön 19,8; Mt 21,18)3Und der Versucher trat zu ihm hin und sprach: Wenn du Gottes Sohn bist, so sprich, dass diese Steine Brote werden! (1Mo 3,1; Mt 27,40)4Er aber antwortete und sprach: Es steht geschrieben: »Nicht von Brot allein soll der Mensch leben, sondern von jedem Wort, das durch den Mund Gottes ausgeht.« (5Mo 8,3; Joh 4,34)5Darauf nimmt der Teufel ihn mit in die heilige Stadt und stellte ihn auf die Zinne des Tempels (Neh 11,1; Jes 52,1; Mt 27,53; Offb 11,2)6und spricht zu ihm: Wenn du Gottes Sohn bist, so wirf dich hinab! Denn es steht geschrieben: »Er wird seinen Engeln über dir befehlen, und sie werden dich auf den Händen tragen, damit du nicht etwa deinen Fuß an einen Stein stößt.« (Ps 91,11; Spr 3,23; Mt 27,40)7Jesus sprach zu ihm: Wiederum steht geschrieben: »Du sollst den Herrn, deinen Gott, nicht versuchen.« (5Mo 6,16; Apg 5,9; 1Kor 10,9)8Wiederum nimmt der Teufel ihn mit auf einen sehr hohen Berg und zeigt ihm alle Reiche[1] der Welt und ihre Herrlichkeit9und sprach zu ihm: Dies alles will ich dir geben, wenn du niederfallen und mich anbeten willst.10Da spricht Jesus zu ihm: Geh hinweg, Satan! Denn es steht geschrieben: »Du sollst den Herrn, deinen Gott, anbeten und ihm allein dienen.« (5Mo 6,13; 5Mo 10,20; 1Sam 7,3)11Dann verlässt ihn der Teufel, und siehe, Engel kamen herbei und dienten ihm. (Mk 1,14; Lk 4,14; Lk 22,43; Joh 1,51; Hebr 1,6; Jak 4,7)
Bußpredigt in Galiläa
12Als er aber gehört hatte, dass Johannes überliefert worden war, ging er weg nach Galiläa; (Mt 11,2; Mt 12,15; Mt 14,3; Mt 14,13; Lk 3,20; Joh 4,3)13und er verließ Nazareth und kam und wohnte in Kapernaum, das am See[2] liegt, in dem Gebiet von Sebulon und Naftali; (Mt 9,1; Mt 11,23; Mk 1,21; Lk 4,30)14damit erfüllt wurde, was durch den Propheten Jesaja geredet worden ist, der sagt:15»Land Sebulon und Land Naftali, gegen den See hin, jenseits des Jordan, Galiläa der Nationen:16Das Volk, das in Finsternis saß, hat ein großes Licht gesehen, und denen, die im Land und Schatten des Todes saßen, ist Licht aufgegangen.« (Jes 8,23; Jes 9,1; Lk 1,79; Joh 1,5)17Von da an begann Jesus zu predigen und zu sagen: Tut Buße, denn das Reich[3] der Himmel ist nahe gekommen! (Mt 3,2; Mk 1,16; Lk 5,1)
Die ersten Jünger
18Als er aber am See von Galiläa entlangging, sah er zwei Brüder: Simon, genannt Petrus, und Andreas, seinen Bruder, die ein Netz in den See warfen, denn sie waren Fischer. (Mt 10,2; Mt 16,18; Mk 3,16; Joh 1,40)19Und er spricht zu ihnen: Kommt, mir nach! Und ich werde euch zu Menschenfischern machen. (Mt 8,22; Mt 9,9; Joh 1,43)20Sie aber verließen sogleich die Netze und folgten ihm nach. (Mt 19,27)21Und als er von dort weiterging, sah er zwei andere Brüder: Jakobus, den ⟨Sohn⟩ des Zebedäus, und Johannes, seinen Bruder, im Boot mit ihrem Vater Zebedäus, wie sie ihre Netze ausbesserten; und er rief sie. (Mt 10,2; Apg 12,2)22Sie aber verließen sogleich das Boot und ihren Vater und folgten ihm nach. (Mt 19,27; Mk 1,32; Lk 4,40)
Predigt und Heilungen
23Und er zog in ganz Galiläa umher, lehrte in ihren Synagogen[4] und predigte das Evangelium des Reiches[5] und heilte jede Krankheit und jedes Gebrechen unter dem Volk. (Mt 9,35; Mk 1,21; Lk 4,15; Apg 10,38)24Und die Kunde von ihm ging hinaus in das ganze Syrien; und sie brachten zu ihm alle Leidenden, die mit mancherlei Krankheiten und Qualen behaftet waren, und Besessene und Anfallskranke[6] und Gelähmte; und er heilte sie. (Mt 8,16; Mt 12,15; Mt 14,14; Mt 15,30; Mt 19,2; Mk 6,55)25Und es folgten ihm große Volksmengen von Galiläa und dem Zehnstädtegebiet[7] und Jerusalem und Judäa und von jenseits des Jordan. (Mk 3,7; Lk 5,15; Lk 6,20)
1Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted[1] by the devil.2After fasting for forty days and forty nights, he was hungry.3The tempter came to him and said, ‘If you are the Son of God, tell these stones to become bread.’4Jesus answered, ‘It is written: “Man shall not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.” ’ (5Mo 8,3)5Then the devil took him to the holy city and set him on the highest point of the temple.6‘If you are the Son of God,’ he said, ‘throw yourself down. For it is written: ‘ “He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.” ’ (Ps 91,11; Ps 91,12)7Jesus answered him, ‘It is also written: “Do not put the Lord your God to the test.” ’ (5Mo 6,16)8Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendour.9‘All this I will give you,’ he said, ‘if you will bow down and worship me.’10Jesus said to him, ‘Away from me, Satan! For it is written: “Worship the Lord your God, and serve him only.” ’ (5Mo 6,13)11Then the devil left him, and angels came and attended him.
Jesus begins to preach
12When Jesus heard that John had been put in prison, he withdrew to Galilee.13Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali –14to fulfil what was said through the prophet Isaiah:15‘Land of Zebulun and land of Naphtali, the Way of the Sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles –16the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned.’ (Jes 9,1; Jes 9,2)17From that time on Jesus began to preach, ‘Repent, for the kingdom of heaven has come near.’
Jesus calls his first disciples
18As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew. They were casting a net into the lake, for they were fishermen.19‘Come, follow me,’ Jesus said, ‘and I will send you out to fish for people.’20At once they left their nets and followed him.21Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them,22and immediately they left the boat and their father and followed him.
Jesus heals the sick
23Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom, and healing every disease and illness among the people.24News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralysed; and he healed them.25Large crowds from Galilee, the Decapolis,[2] Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.
Matthäus 4
Louis Segond 1910
1Alors Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert, pour être tenté par le diable.2Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.3Le tentateur, s'étant approché, lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains.4Jésus répondit: Il est écrit: L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.5Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple,6et lui dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas; car il est écrit: Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet; Et ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.7Jésus lui dit: Il est aussi écrit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.8Le diable le transporta encore sur une montagne très élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire,9et lui dit: Je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes et m'adores.10Jésus lui dit: Retire-toi, Satan! Car il est écrit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul.11Alors le diable le laissa. Et voici, des anges vinrent auprès de Jésus, et le servaient.12Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.13Il quitta Nazareth, et vint demeurer à Capernaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,14afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète:15Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer, du pays au delà du Jourdain, Et de la Galilée des Gentils,16Ce peuple, assis dans les ténèbres, A vu une grande lumière; Et sur ceux qui étaient assis dans la région et l'ombre de la mort La lumière s'est levée.17Dès ce moment Jésus commença à prêcher, et à dire: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.18Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.19Il leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.20Aussitôt, ils laissèrent les filets, et le suivirent.21De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.22Il les appela, et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père, et le suivirent.23Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.24Sa renommée se répandit dans toute la Syrie, et on lui amenait tous ceux qui souffraient de maladies et de douleurs de divers genres, des démoniaques, des lunatiques, des paralytiques; et il les guérissait.25Une grande foule le suivit, de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et d'au delà du Jourdain.
1Poi Gesù fu condotto nel deserto dallo Spirito Santo, per essere tentato da Satana.2Dopo un digiuno di quaranta giorni e quaranta notti in cui non mangiò niente ebbe una gran fame.3Allora il diavolo tentatore lo sfidò: «Dato che tu sei il Figlio di Dio, cambia queste pietre in filoni di pane», insinuò.4Ma Gesù gli disse: «No! Perché le Scritture ci dicono che non è il pane che nutre lʼanima dellʼuomo, ma è lʼobbedienza ad ogni parola di Dio ciò di cui abbiamo bisogno».5Allora il diavolo tentatore lo portò a Gerusalemme sul tetto del tempio.6«Poiché tu sei il Figlio di Dio, salta!» gli disse, «perché le Scritture dichiarano: “Egli ordinerà ai suoi angeli di proteggerti ovunque andrai: ti porteranno in palmo di mano in modo che tu in nessun sasso possa inciampare”».7Ma Gesù replicò: «Nelle Scritture è anche detto di non tentare il Signore con stupide prove!»8Poi Satana lo portò sulla cima di una montagna altissima e gli mostrò tutte le nazioni del mondo e la loro gloria.9«Le darò tutte a te», disse, «soltanto se tu tʼinginocchierai per adorarmi».10«Vattene di qui, Satana!» disse Gesù, «Le Scritture dicono: “Adora solo il Signore, Dio tuo. Ed ubbidisci soltanto a lui!”»11Allora Satana se ne andò e vennero gli angeli a prendersi cura di Gesù.
Gesù comincia a predicare
12-13Quando Gesù venne a sapere che Giovanni era stato arrestato, lasciò la Giudea e tornò a casa, a Nazaret, in Galilea; ma ben presto si trasferì a Cafarnao, sul lago di Galilea, vicino a Zàbulon e Neftali.14Così si avverava la profezia di Isaia:15«Nelle terre di Zàbulon e Neftali, vicino al lago, nelle campagne al di là del fiume Giordano e nellʼalta Galilea dove abitano tanti stranieri;16là i popoli che vivevano nellʼoscurità hanno visto una grande luce; stavano nella terra della morte e la luce si è levata sopra di loro».17Da allora in poi, Gesù cominciò a predicare: «Lasciate il peccato e volgetevi a Dio, perché il Regno dei Cieli è vicino!»18Un giorno, mentre stava passeggiando lungo la riva del lago di Galilea, Gesù vide due fratelli: Simone, (che poi sarà soprannominato Pietro) e Andrea. Stavano in barca a pescare con le reti, dato che erano pescatori di mestiere.19Gesù li chiamò: «Venite con me e vi insegnerò come si pescano le anime degli uomini!»20Lasciate immediatamente le loro reti, Simone e Andrea andarono con lui.21Poco più oltre, sempre sulla riva, Gesù vide altri due fratelli, Giacomo e Giovanni, che sedevano su di una barca col padre, Zebedeo, e riparavano le reti. Gesù li chiamò.22Ed anche quelli interruppero il lavoro e, lasciato il loro padre, andarono con lui.23Gesù percorse tutta la Galilea, insegnando nelle sinagoghe, predicando ovunque la buona notizia del Regno dei Cieli e guarendo ogni tipo di malattia ed infermità.24La notizia dei suoi miracoli varcò i confini della Galilea, così che una folla di malati ben presto si presentò a lui per farsi guarire, giungendo persino dalla Siria. Li guariva tutti, qualunque fosse la loro malattia o sofferenza; sia che fossero posseduti dai demòni, sia che fossero squilibrati, o paralizzati.25Unʼenorme folla lo seguiva ovunque andasse: gente dalla Galilea e dalla Decapoli, gente da Gerusalemme e da tutta la Giudea, e perfino gente che giungeva da oltre il Giordano.