Matthäus 24

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Und Jesus trat hinaus und ging von dem Tempel weg; und seine Jünger traten zu ⟨ihm⟩, um ihn auf die Gebäude des Tempels aufmerksam zu machen.2 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Seht ihr nicht dies alles? Wahrlich, ich sage euch: Hier wird nicht ein Stein auf dem anderen[1] gelassen werden, der nicht abgebrochen werden wird. – (Mt 23,38)3 Als er aber auf dem Ölberg saß, traten seine Jünger für sich allein zu ihm und sprachen: Sage uns, wann wird das sein, und was ist das Zeichen deiner Ankunft und der Vollendung des Zeitalters[2]? (Mt 13,39)4 Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Seht zu, dass euch niemand verführt[3]! (2Thess 2,3)5 Denn viele werden unter meinem Namen kommen und sagen: Ich bin der Christus! Und sie werden viele verführen[4]. (Jer 14,14; Mt 24,11; Joh 5,43)6 Ihr werdet aber von Kriegen und Kriegsgerüchten hören. Seht zu, erschreckt nicht! Denn es muss geschehen, aber es ist noch nicht das Ende.7 Denn es wird sich Nation gegen Nation erheben und Königreich gegen Königreich, und es werden Hungersnöte und Erdbeben da und dort sein. (Jes 19,2)8 Alles dies aber ist der Anfang der Wehen.9 Dann werden sie euch in Bedrängnis überliefern und euch töten; und ihr werdet von allen Nationen gehasst werden um meines Namens willen. (Mt 10,17; Mt 10,21; Joh 16,2)10 Und dann werden viele zu Fall kommen[5] und werden einander überliefern und einander hassen;11 und viele falsche Propheten werden aufstehen und werden viele verführen[6]; (Mt 7,15; Mt 24,5; Apg 5,36; 1Tim 4,1; 2Petr 2,1)12 und weil die Gesetzlosigkeit überhandnimmt, wird die Liebe der meisten erkalten; (Dan 9,27; 2Tim 3,2; Offb 2,4)13 wer aber ausharrt bis ans Ende, der wird gerettet werden. (Mt 10,22; Hebr 3,6)14 Und dieses Evangelium des Reiches[7] wird gepredigt werden auf dem ganzen Erdkreis, allen Nationen zu einem Zeugnis, und dann wird das Ende kommen. (Mt 10,18)15 Wenn ihr nun den Gräuel der Verwüstung, von dem durch Daniel, den Propheten, geredet ist, an heiliger Stätte stehen seht – wer es liest, der merke auf! –, (Dan 9,27; Dan 11,31; Dan 12,11; Apg 6,13)16 dann sollen die in Judäa auf die Berge fliehen;17 wer auf dem Dach ist, soll nicht hinabsteigen, um die ⟨Sachen⟩ aus seinem Haus zu holen; (Lk 17,31)18 und wer auf dem Feld ist, soll nicht zurückkehren, um seinen Mantel zu holen. (Lk 17,31)19 Wehe aber den Schwangeren und den Stillenden in jenen Tagen!20 Betet aber, dass eure Flucht nicht im Winter geschieht noch am Sabbat!21 Denn dann wird große Bedrängnis sein, wie sie von Anfang der Welt bis jetzt nicht gewesen ist und auch nie sein wird. (Dan 12,1; Offb 7,14)22 Und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Fleisch gerettet werden; aber um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden. (Jes 65,9)23 Wenn dann jemand zu euch sagt: Siehe, hier ist der Christus, oder dort! so glaubt es nicht! (Lk 17,23)24 Denn es werden falsche Christusse und falsche Propheten aufstehen und werden große Zeichen und Wunder tun, um, wenn möglich, auch die Auserwählten zu verführen. (Mt 24,11; Joh 5,43; 2Thess 2,9; 1Joh 2,18; Offb 13,13)25 Siehe, ich habe es euch vorhergesagt. (Mt 28,7; Joh 14,29; 2Petr 3,17)26 Wenn sie nun zu euch sagen: Siehe, er ist in der Wüste!, so geht nicht hinaus! Siehe, in den Kammern!, so glaubt es nicht! (Lk 17,23)27 Denn wie der Blitz ausfährt von Osten und bis nach Westen leuchtet, so wird die Ankunft des Sohnes des Menschen sein. (Lk 17,24)28 Wo das Aas ist, da werden sich die Adler[8] versammeln. (Hi 39,30; Hab 1,8; Mk 13,24; Lk 21,25)29 Aber gleich nach der Bedrängnis jener Tage wird die Sonne verfinstert werden und der Mond seinen Schein nicht geben, und die Sterne werden vom Himmel fallen, und die Kräfte der Himmel werden erschüttert werden. (Jes 13,10; Jes 34,4; Hes 32,7; Joe 4,15; Am 5,20; Offb 6,13)30 Und dann wird das Zeichen des Sohnes des Menschen am Himmel erscheinen; und dann werden wehklagen alle Stämme der Erde[9], und sie werden den Sohn des Menschen kommen sehen auf den Wolken des Himmels mit großer Macht und Herrlichkeit. (Ps 68,35; Dan 7,13; Sach 12,10; Mt 16,27; Offb 1,7; Offb 19,16)31 Und er wird seine Engel aussenden mit starkem Posaunenschall, und sie werden seine Auserwählten versammeln von den vier Winden her, von dem einen Ende der Himmel bis zu ihrem anderen Ende. (5Mo 30,4; Jes 11,12; Jes 27,13; Mt 13,41; Mk 13,28; Lk 12,39; Lk 17,26; Lk 21,29; Offb 7,1)32 Von dem Feigenbaum aber lernt das Gleichnis: Wenn sein Zweig schon weich geworden ist und die Blätter hervortreibt, so erkennt ihr, dass der Sommer nahe ist.33 So sollt auch ihr, wenn ihr dies alles seht, erkennen, dass es[10] nahe an der Tür ist. (Jak 5,9)34 Wahrlich, ich sage euch: Dieses Geschlecht wird nicht vergehen, bis dies alles geschehen ist. (Mt 23,36)35 Der Himmel und die Erde werden vergehen, meine Worte aber sollen nicht vergehen. (Ps 102,27; Jes 51,6; Mt 5,18; Hebr 1,11; 2Petr 3,10)36 Von jenem Tag aber und jener Stunde weiß niemand, auch nicht die Engel in den Himmeln, auch nicht der Sohn, sondern der Vater allein. (Sach 14,7; Mt 25,13; Apg 1,7)37 Aber wie die Tage Noahs ⟨waren⟩, so wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein. (1Mo 6,11)38 Denn wie sie in jenen Tagen vor der Flut waren: – sie aßen und tranken, sie heirateten und verheirateten bis zu dem Tag, da Noah in die Arche ging (1Mo 7,7)39 und sie es nicht erkannten, bis die Flut kam und alle wegraffte –, so wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein. (1Mo 7,21; 1Petr 3,20)40 Dann werden zwei auf dem Feld sein, einer wird genommen und einer gelassen;41 zwei ⟨Frauen⟩ werden an dem Mühlstein mahlen, eine wird genommen und eine gelassen.42 Wacht also! Denn ihr wisst nicht, an welchem Tag euer Herr kommt. (1Kor 16,13)43 Das aber erkennt: Wenn der Hausherr gewusst hätte, in welcher Wache[11] der Dieb kommt, so hätte er wohl gewacht und nicht zugelassen, dass in sein Haus eingebrochen wird. (1Thess 5,2; 2Petr 3,10; Offb 3,3)44 Deshalb seid auch ihr bereit! Denn in der Stunde, in der ihr es nicht meint, kommt der Sohn des Menschen. (Lk 12,41)45 Wer ist nun der treue und kluge Knecht[12], den sein Herr über seine Dienerschaft gesetzt hat, um ihnen die Speise zu geben zur rechten Zeit? (Mt 13,52)46 Glückselig jener Knecht, den sein Herr, wenn er kommt, bei solchem Tun finden wird!47 Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über seine ganze Habe setzen. (Mt 25,21; Lk 19,17)48 Wenn aber jener ⟨als⟩ böser Knecht in seinem Herzen sagt: Mein Herr lässt auf sich warten[13], (Pred 8,11; 2Petr 3,3)49 und anfängt, seine Mitknechte zu schlagen, und isst und trinkt mit den Betrunkenen, (1Thess 5,7)50 so wird der Herr jenes Knechtes kommen an einem Tag, an dem er es nicht erwartet, und in einer Stunde, die er nicht weiß, (Mt 25,13; Mk 13,33)51 und wird ihn entzweischneiden und ihm sein Teil festsetzen bei den Heuchlern; da wird das Weinen und das Zähneknirschen sein. (Mt 8,12)

Matthäus 24

New International Version

von Biblica
1 Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings.2 ‘Do you see all these things?’ he asked. ‘Truly I tell you, not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.’3 As Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to him privately. ‘Tell us,’ they said, ‘when will this happen, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?’4 Jesus answered: ‘Watch out that no-one deceives you.5 For many will come in my name, claiming, “I am the Messiah,” and will deceive many.6 You will hear of wars and rumours of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.7 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places.8 All these are the beginning of birth-pains.9 ‘Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of me.10 At that time many will turn away from the faith and will betray and hate each other,11 and many false prophets will appear and deceive many people.12 Because of the increase of wickedness, the love of most will grow cold,13 but the one who stands firm to the end will be saved.14 And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.15 ‘So when you see standing in the holy place “the abomination that causes desolation,” spoken of through the prophet Daniel – let the reader understand – (Dan 9,27; Dan 11,31; Dan 12,11)16 then let those who are in Judea flee to the mountains.17 Let no-one on the housetop go down to take anything out of the house.18 Let no-one in the field go back to get their cloak.19 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!20 Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath.21 For then there will be great distress, unequalled from the beginning of the world until now – and never to be equalled again.22 ‘If those days had not been cut short, no-one would survive, but for the sake of the elect those days will be shortened.23 At that time if anyone says to you, “Look, here is the Messiah!” or, “There he is!” do not believe it.24 For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.25 See, I have told you in advance.26 ‘So if anyone tells you, “There he is, out in the desert,” do not go out; or, “Here he is, in the inner rooms,” do not believe it.27 For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man.28 Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.29 ‘Immediately after the distress of those days ‘ “the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.” (Jes 13,10; Jes 34,4)30 ‘Then will appear the sign of the Son of Man in heaven. And then all the peoples of the earth[1] will mourn when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.[2] (Dan 7,13)31 And he will send his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.32 ‘Now learn this lesson from the fig-tree: as soon as its twigs become tender and its leaves come out, you know that summer is near.33 Even so, when you see all these things, you know that it[3] is near, right at the door.34 Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.36 ‘But about that day or hour no-one knows, not even the angels in heaven, nor the Son,[4] but only the Father.37 As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.38 For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark;39 and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man.40 Two men will be in the field; one will be taken and the other left.41 Two women will be grinding with a hand-mill; one will be taken and the other left.42 ‘Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.43 But understand this: if the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have kept watch and would not have let his house be broken into.44 So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.45 ‘Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of the servants in his household to give them their food at the proper time?46 It will be good for that servant whose master finds him doing so when he returns.47 Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions.48 But suppose that servant is wicked and says to himself, “My master is staying away a long time,”49 and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.50 The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of.51 He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.

Matthäus 24

Louis Segond 1910

1 Comme Jésus s'en allait, au sortir du temple, ses disciples s'approchèrent pour lui en faire remarquer les constructions.2 Mais il leur dit: Voyez-vous tout cela? Je vous le dis en vérité, il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne soit renversée.3 Il s'assit sur la montagne des oliviers. Et les disciples vinrent en particulier lui faire cette question: Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et quel sera le signe de ton avènement et de la fin du monde?4 Jésus leur répondit: Prenez garde que personne ne vous séduise.5 Car plusieurs viendront sous mon nom, disant: C'est moi qui suis le Christ. Et ils séduiront beaucoup de gens.6 Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres: gardez-vous d'être troublés, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin.7 Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.8 Tout cela ne sera que le commencement des douleurs.9 Alors on vous livrera aux tourments, et l'on vous fera mourir; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon nom.10 Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se trahiront, se haïront les uns les autres.11 Plusieurs faux prophètes s'élèveront, et ils séduiront beaucoup de gens.12 Et, parce que l'iniquité se sera accrue, la charité du plus grand nombre se refroidira.13 Mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.14 Cette bonne nouvelle du royaume sera prêchée dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin.15 C'est pourquoi, lorsque vous verrez l'abomination de la désolation, dont a parlé le prophète Daniel, établie en lieu saint, -que celui qui lit fasse attention! -16 alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;17 que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison;18 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!20 Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.21 Car alors, la détresse sera si grande qu'il n'y en a point eu de pareille depuis le commencement du monde jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais.22 Et, si ces jours n'étaient abrégés, personne ne serait sauvé; mais, à cause des élus, ces jours seront abrégés.23 Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.24 Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s'il était possible, même les élus.25 Voici, je vous l'ai annoncé d'avance.26 Si donc on vous dit: Voici, il est dans le désert, n'y allez pas; voici, il est dans les chambres, ne le croyez pas.27 Car, comme l'éclair part de l'orient et se montre jusqu'en occident, ainsi sera l'avènement du Fils de l'homme.28 En quelque lieu que soit le cadavre, là s'assembleront les aigles.29 Aussitôt après ces jours de détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.30 Alors le signe du Fils de l'homme paraîtra dans le ciel, toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l'homme venant sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire.31 Il enverra ses anges avec la trompette retentissante, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis une extrémité des cieux jusqu'à l'autre.32 Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l'été est proche.33 De même, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que le Fils de l'homme est proche, à la porte.34 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive.35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.36 Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.37 Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même à l'avènement du Fils de l'homme.38 Car, dans les jours qui précédèrent le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche;39 et ils ne se doutèrent de rien, jusqu'à ce que le déluge vînt et les emportât tous: il en sera de même à l'avènement du Fils de l'homme.40 Alors, de deux hommes qui seront dans un champ, l'un sera pris et l'autre laissé;41 de deux femmes qui moudront à la meule, l'une sera prise et l'autre laissée.42 Veillez donc, puisque vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra.43 Sachez-le bien, si le maître de la maison savait à quelle veille de la nuit le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.44 C'est pourquoi, vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure où vous n'y penserez pas.45 Quel est donc le serviteur fidèle et prudent, que son maître a établi sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable?46 Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!47 Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens.48 Mais, si c'est un méchant serviteur, qui dise en lui-même: Mon maître tarde à venir,49 s'il se met à battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes,50 le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas,51 il le mettra en pièces, et lui donnera sa part avec les hypocrites: c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents.

Matthäus 24

La Parola è Vita

von Biblica
1 Mentre Gesù usciva dal tempio, i suoi discepoli gli si avvicinarono per fargli osservare le varie costruzioni del tempio.2 Ma egli disse loro: «Tutti questi edifici saranno rasi al suolo e non resterà neppure una pietra sullʼaltra!»3 Più tardi, mentre erano seduti sul Monte degli Ulivi, i discepoli gli chiesero: «Quando accadrà questo? E quali saranno gli avvenimenti che segneranno il tuo ritorno e la fine del mondo?»4 Gesù rispose: «Non lasciatevi ingannare da nessuno!5 Perché molti verranno, dicendo di essere il Messia, e inganneranno tante persone.6 Quando sentite parlare di guerre, non abbiate paura, tutto ciò deve accadere, ma non sarà ancora la fine del mondo.7 Le nazioni e i regni della terra combatteranno gli uni contro gli altri, e ci saranno carestie e terremoti in molti paesi.8 Ma tutto questo sarà soltanto lʼinizio degli orrori che verranno.9 Allora sarete torturati e uccisi, e odiati da tutto il mondo, per causa mia.10 Allora molti di voi ricadranno nel peccato, si tradiranno lʼun lʼaltro e si odieranno a vicenda.11 Appariranno molti falsi profeti che inganneranno molta gente.12 Il male dilagherà ovunque e raffredderà lʼamore di molti.13 Ma quelli che resisteranno fino alla fine saranno salvati.14 E la Buona Notizia del Regno sarà predicata per tutto il mondo: tutti i popoli dovranno udirla. E allora, finalmente, verrà la fine.15 Quando vedrete la cosa orribile (di cui parla il profeta Daniele) posta in un luogo santo (chi legge cerchi di capire!),16 allora quelli che saranno in Giudea, fuggano sui monti;17 e chi sarà nella propria veranda non rientri neppure in casa a preparare i bagagli prima della fuga;18 chi sarà nei campi non torni a casa neppure per prendere i propri abiti.19 E guai alle donne incinte e a quelle che hanno figli piccoli in quei giorni!20 E pregate che la vostra fuga non avvenga dʼinverno, né di sabato.21 Perché in quei giorni ci sarà una tribolazione tale, come al mondo non si era mai vista prima, né si vedrà mai più.22 Infatti, se quei giorni non fossero abbreviati, tutta lʼumanità perirebbe. Ma saranno abbreviati per amore dei prescelti di Dio.23 Se allora qualcuno dice: “È arrivato il Cristo nel tal posto o nel tal altro”, o, “è apparso qui o là, o laggiù nel villaggio…” voi non fidatevi.24 Perché si faranno avanti falsi cristi e falsi profeti che compiranno miracoli così meravigliosi, tanto da ingannare, se fosse possibile, anche i prescelti da Dio.25 Ecco, vi ho avvisato.26 Perciò se qualcuno vi dice che Cristo è ritornato e si trova nel deserto, non preoccupatevi di andare a vedere. O, che si nasconde in un certo posto, non credeteci!27 Perché, come il lampo attraversa il cielo da Est ad Ovest, così sarà il mio arrivo, quando io, il Messia, ritornerò.28 E ovunque ci sono i cadaveri, là si radunano gli avvoltoi.29 Immediatamente dopo la tribolazione di quei giorni: “il sole si oscurerà, la luna diventerà nera, le stelle cadranno dal cielo, e le potenze dei cieli saranno sconvolte”.30 Allora, finalmente, apparirà nel cielo il segno del mio arrivo e tutti i popoli della terra piangeranno. E le nazioni del mondo mi vedranno arrivare sulle nuvole del cielo, con potenza e grande gloria.31 E manderò avanti i miei angeli col suono di una potente tromba, per radunare quelli che ho scelto da tutti i più lontani confini della terra e del cielo.32 Ora imparate la lezione dallʼalbero del fico. Quando i suoi rami diventano teneri e le foglie cominciano a spuntare, voi capite che lʼestate sta per arrivare.33 Allo stesso modo, quando vedrete che queste cose cominciano ad accadere, saprete che il mio ritorno è vicino, proprio alle porte.34 Allora, finalmente, questo periodo di grazia sarà giunto alla conclusione.35 Il cielo e la terra scompariranno, ma le mie parole rimarranno per sempre.36 Ma nessuno sa il giorno e lʼora in cui verrà la fine, neppure gli angeli. No, neppure il Figlio di Dio. Soltanto Dio Padre lo sa.37-38 Il mondo sarà negli agi. Ci saranno banchetti, feste, matrimoni, proprio come al tempo di Noè, prima del diluvio.39 Anche allora la gente non volle credere a ciò che stava per accadere, finché non venne il diluvio allʼimprovviso, e spazzò via tutti quanti. Così accadrà anche per il mio arrivo.40 Due uomini saranno insieme a lavorare nei campi: uno sarà preso e lʼaltro lasciato.41 Due donne torneranno dal mercato con le loro borse una sarà presa e lʼaltra lasciata.42 Siate quindi pronti, perché non sapete in che giorno tornerà il vostro Signore.43 Questo considerate: se un padrone di casa sapesse in quale ora viene il ladro, veglierebbe e non si lascerebbe scassinare la casa.44 Perciò anche voi state sempre pronti, perché il Figlio dellʼuomo verrà quando meno ve lo aspettate.45 Siete voi quei saggi e fedeli servi del Signore a cui è stato affidato il compito di badare alla mia casa e di nutrire i miei figli giorno per giorno?46 Siate benedetti, se al mio ritorno vi troverò che compite fedelmente il vostro lavoro!47 A voi miei fedeli affiderò tutti i miei beni.48 Ma se siete malvagi e dite in cuor vostro: “Il mio Signore non viene ancora”,49 e cominciate a maltrattare i vostri compagni, a straviziare e ad ubriacarvi,50 il vostro Signore arriverà, quando meno ve lo aspettate,51 vi punirà severamente e vi assegnerà la sorte che meritano gli ipocriti; là piangerete digrignando i denti».