1Ein Wallfahrtslied. Aus den Tiefen rufe ich zu dir, HERR. (Kla 3,55)2Herr, höre auf meine Stimme! Lass deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens! (Ps 5,3; Ps 28,2)3Wenn du, Jah, die Sünden anrechnest[1], Herr, wer wird bestehen? (Hi 9,2; Ps 143,2)4Doch bei dir ist die Vergebung, damit man dich fürchte. (2Mo 34,7; 1Kön 8,39; Ps 103,3; Jes 55,7; Dan 9,9; Mi 7,18; Eph 1,7)5Ich hoffe auf den HERRN, meine Seele hofft, und auf sein Wort harre ich. (Ps 33,20; Ps 119,81)6Meine Seele ⟨harrt⟩ auf den Herrn, mehr als die Wächter auf den Morgen, die Wächter auf den Morgen. (Ps 39,8)7Harre, Israel, auf den HERRN! Denn bei dem HERRN ist die Gnade, und viel Erlösung bei ihm. (Ps 86,5; Ps 131,3)8Ja, er wird Israel erlösen von allen seinen Sünden. (Ps 103,3; Jes 44,22; Mt 1,21; Lk 1,68)
A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord.
1LORD, I cry out to you because I’m suffering so deeply.2Lord, listen to me. Pay attention to my cry for your mercy.3LORD, suppose you kept a close watch on sins. Lord, who then wouldn’t be found guilty?4But you forgive. So we can serve you with respect.5With all my heart I wait for the LORD to help me. I put my hope in his word.6I wait for the Lord to help me. I want his help more than night watchmen want the morning to come. I’ll say it again. I want his help more than night watchmen want the morning to come.7Israel, put your hope in the LORD, because the LORD’s love never fails. He sets his people completely free.8He himself will set Israel free from all their sins.