Esra 5

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Und der Prophet Haggai und Sacharja, der Sohn[1] Iddos, die Propheten, weissagten den Juden, die in Juda und in Jerusalem waren, im Namen des Gottes Israels, der über ihnen war. (Esr 6,14; Hag 1,1; Sach 1,1)2 Da machten sich Serubbabel, der Sohn Schealtiëls, und Jeschua, der Sohn Jozadaks, auf und fingen an, das Haus Gottes in Jerusalem zu bauen. Mit ihnen waren die Propheten Gottes, die sie unterstützten. (Esr 1,8; Esr 3,2; Hag 1,14; Sach 3,1; Sach 4,1; Sach 4,14; Sach 8,9)3 Zur selben Zeit kamen Tattenai, der Verwalter jenseits des Stromes[2], und Schetar-Bosnai und ihre Gefährten zu ihnen und sprachen so zu ihnen: Wer hat euch den Befehl gegeben, dieses Haus zu bauen und diese Mauer[3] zu vollenden? (Esr 4,9; Esr 6,6)4 Darauf sagten sie zu ihnen: Was sind die Namen der Männer, die diesen Bau ausführen?[4]5 Aber das Auge ihres Gottes war über den Ältesten der Juden, dass man ihnen nicht Einhalt gebot, bis ein Bericht an Darius gelangte und man dann einen Brief darüber zurückschickte[5]. (2Chr 16,9)6 Abschrift des Briefes, den Tattenai, der Verwalter jenseits des Stromes[6], und Schetar-Bosnai und seine Gefährten, die persischen ⟨Beamten der Provinz⟩ jenseits des Stromes[7], an den König Darius sandten. (Esr 4,9; Esr 6,6)7 Sie sandten einen Bericht an ihn, und dies war darin geschrieben: Darius, dem König, allen Frieden! (Esr 4,17)8 Es sei dem König kund, dass wir in die Provinz Juda zum Haus des großen Gottes gegangen sind; das wird gerade mit Quadersteinen[8] gebaut, und Holz wird in die Wände eingelegt. Und diese Arbeit wird eifrig betrieben und kommt unter ihrer Hand gut voran. (Esr 6,4)9 Da haben wir jene Ältesten gefragt ⟨und⟩ dies zu ihnen gesagt: Wer hat euch den Befehl gegeben, dieses Haus zu bauen und diese Mauer[9] zu vollenden?10 Und auch nach ihren Namen haben wir sie gefragt, um sie dich wissen zu lassen, damit wir die Namen der Männer aufschreiben konnten, die an ihrer Spitze ⟨stehen⟩.11 Und so gaben sie uns Folgendes zur Antwort und sagten: Wir sind die Knechte des Gottes des Himmels und der Erde, und wir bauen das Haus ⟨wieder⟩ auf, das früher viele Jahre als Gebäude bestanden hat. Ein großer König von Israel hatte es gebaut und vollendet. (1Mo 24,3; 1Kön 6,1; 1Kön 9,10)12 Da aber unsere Väter den Gott des Himmels zum Zorn reizten, gab er sie in die Hand Nebukadnezars, des Königs von Babel, des Chaldäers; der zerstörte dieses Haus und führte das Volk nach Babel fort. (2Kön 25,9; 2Chr 34,25; 2Chr 36,17; Jes 47,6; Jer 51,59)13 Doch im ersten Jahr des Kyrus, des Königs von Babel, gab der König Kyrus den Befehl, dieses Haus Gottes ⟨wieder⟩ aufzubauen. (Esr 1,1)14 Und auch die goldenen und silbernen Geräte des Hauses Gottes, die Nebukadnezar aus dem Tempel zu Jerusalem herausgenommen und in den Tempel zu Babel gebracht hatte, die nahm der König Kyrus aus dem Tempel zu Babel heraus. Sie wurden Scheschbazar – so sein Name – übergeben, den er als Verwalter einsetzte. (Esr 1,7; Dan 5,2)15 Und er sagte zu ihm: Nimm diese Geräte, ziehe hin, lege sie im Tempel zu Jerusalem nieder! Und das Haus Gottes soll an seiner ⟨früheren⟩ Stätte ⟨wieder⟩ aufgebaut werden.16 Darauf kam dieser Scheschbazar ⟨und⟩ legte die Fundamente des Hauses Gottes, das in Jerusalem ist. Von da an bis jetzt wird daran gebaut. Es ist aber noch nicht vollendet.17 Und nun, wenn es dem König recht ist, dann werde nachgeforscht im Schatzhaus des Königs, das dort in Babel ist, ob es so ist, dass vom König Kyrus der Befehl gegeben worden ist, dieses Haus Gottes in Jerusalem ⟨wieder⟩ aufzubauen. Die Entscheidung des Königs darüber schicke man uns zu. (Esr 6,1)

Esra 5

New International Reader’s Version

von Biblica
1 Haggai and Zechariah, the prophets, prophesied to the Jews in Judah and Jerusalem. They spoke to them in the name of the God of Israel. God had spoken to those prophets. Zechariah belonged to the family line of Iddo.2 Zerubbabel, the son of Shealtiel, began to work. So did Joshua, the son of Jozadak. They began to rebuild the house of God in Jerusalem. The prophets of God were right there with them. They were helping them.3 At that time Tattenai was governor of the land west of the River Euphrates. He and Shethar-Bozenai and their friends went to the Jews. They asked them, ‘Who authorised you to rebuild this temple? Who told you that you could finish it?’4 They also asked, ‘What are the names of the people who are putting up this building?’5 But the God of the Jews was watching over their elders. So they didn’t have to stop their work. First a report would have to be sent to Darius. Then they would have to receive his answer in writing.6 Here is a copy of the letter sent to King Darius. It was from Tattenai, the governor of the land west of the Euphrates. Shethar-Bozenai joined him in writing it. So did their friends. They were officials of that land.7 The report they sent to the king said, We are sending this letter to you, King Darius. We give you our most friendly greetings.8 We want you to know that we went to the land of Judah. We went to the temple of the great God. The people are building it with large stones. They are putting wooden beams in the walls. The people are working hard. The work is moving ahead very quickly under the direction of the people.9 We asked the elders some questions. We said to them, ‘Who authorised you to rebuild this temple? Who told you that you could finish it?’10 We also asked them what their names were. We wanted to write down the names of their leaders for your information.11 Here is the answer they gave us. They said, ‘We serve the God of heaven and earth. We are rebuilding the temple that was built many years ago. The great King Solomon built it and finished it.12 But our people made the God of heaven angry. So he handed them over to Nebuchadnezzar from Chaldea. He was king of Babylon. He destroyed this temple. He forced the Jews to leave their own country. He took them away to Babylon.13 ‘But King Cyrus gave an order to rebuild this house of God. He gave it in the first year he was king of Babylon.14 He even removed some gold and silver objects from the temple of Babylon. Nebuchadnezzar had brought them there from the house of God in Jerusalem. He had taken them to the temple in Babylon. Then King Cyrus brought the objects out. He gave them to a man named Sheshbazzar. Cyrus had appointed him as governor.15 Cyrus told him, “Take these objects with you. Go and put them in the temple in Jerusalem. Rebuild the house of God in the same place where it stood before.”16 ‘So Sheshbazzar made the trip to Jerusalem. He laid the foundations of the house of God there. From that day until now the people have been working on it. But they haven’t finished it yet.’17 If it pleases you, King Darius, let a search be made in the royal records. Search the official records of the kings of Babylon. Find out whether King Cyrus really did give an order to rebuild this house of God in Jerusalem. Then tell us what you decide to do.