1Als aber die Gegner Judas und Benjamins hörten, dass die Kinder der Wegführung[1] dabei waren, dem HERRN, dem Gott Israels, einen Tempel zu bauen, (Neh 3,33)2da traten sie zu Serubbabel und zu den Familienoberhäuptern[2] und sagten zu ihnen: Wir wollen mit euch bauen! Denn wir suchen euren Gott wie ihr; und ihm opfern wir seit den Tagen Asarhaddons, des Königs von Assur, der uns hierher heraufgeführt hat. (2Kön 17,24; 2Kön 19,37)3Da sagten Serubbabel und Jeschua und die übrigen Familienoberhäupter[3] Israels zu ihnen: Ihr habt nichts mit uns ⟨zu tun bei dem Auftrag⟩, unserm Gott ein Haus zu bauen; sondern wir allein, wir werden dem HERRN, dem Gott Israels, bauen, wie es uns der König Kyrus, der König von Persien, befohlen hat. (Esr 1,1; Neh 2,20)4Da machte das Volk des Landes die Hände des Volkes Juda schlaff und schreckte sie vom Bauen ab. (Esr 3,3; Neh 4,2; Neh 6,9)5Und sie nahmen Ratgeber gegen sie in Dienst[4], um ihren Plan zunichtezumachen, ⟨und zwar⟩ alle Tage des Kyrus, des Königs von Persien, und bis zur Regierung des Darius, des Königs von Persien. (Esr 4,24; Dan 10,13)
Anklage gegen die Juden bei den persischen Königen wegen des Wiederaufbaus Jerusalems
6Und unter der Regierung des Ahasveros, am Anfang seiner Regierung, schrieben sie eine Anklage gegen die Bewohner von Juda und Jerusalem. – (Est 1,1)7Und in den Tagen Artahsastas schrieben Bischlam, Mitredat, Tabeel und seine übrigen Gefährten an Artahsasta, den König von Persien. Der Text[5] des Briefes war aber aramäisch geschrieben und übersetzt. Aramäisch[6]: (2Kön 18,26; Esr 7,1; Neh 2,1; Dan 11,2)8Der Befehlshaber Rehum und der Schreiber Schimschai schrieben einen Brief gegen Jerusalem an den König Artahsasta mit folgendem ⟨Wortlaut⟩.9Dann ⟨stand da: Wir⟩, der Befehlshaber Rehum und der Schreiber Schimschai und ihre übrigen Gefährten, die Richter[7], die Gesandten[8], die Schreiber[9] und die Verwalter[10], die Männer aus Erech, Babel und Susa, das sind die Männer aus Elam, (Esr 5,6)10und die übrigen Nationen, die der große und erlauchte Asenappar[11] wegführte und in den Städten Samarias und im übrigen ⟨Gebiet⟩ jenseits des Stromes wohnen ließ –. Und nun: (Mt 10,5)11Dies ist die Abschrift des Briefes, den sie an ihn sandten: An den König Artahsasta, deine[12] Knechte, die Männer jenseits des Stromes[13]. Und nun:12Es sei dem König kund, dass die Juden, die von dir heraufgezogen sind, zu uns nach Jerusalem gekommen sind. Sie bauen die aufrührerische und böse Stadt ⟨wieder⟩ auf, sie vollenden die Mauern und bessern die Fundamente aus. (2Kön 24,1; 2Chr 36,13; Neh 3,38; Neh 6,6)13Nun sei dem König kund: Wenn diese Stadt ⟨wieder⟩ aufgebaut wird und die Mauern vollendet werden, dann werden sie Steuern, Abgaben und Zoll nicht mehr geben, und das wird schließlich die Könige schädigen[14]. (Esr 7,24)14Weil wir nun das Salz des Palastes essen und es uns nicht geziemt, die Bloßstellung des Königs mitanzusehen, deswegen senden wir hin und teilen es dem König mit,15damit man in den Protokollen[15] deiner Väter nachforscht. Und du wirst in dem Buch der Denkwürdigkeiten finden und erkennen, dass diese Stadt eine aufrührerische Stadt gewesen ist, die Könige und Länder geschädigt hat, und dass man von den Tagen der Vorzeit her Empörung darin gestiftet hat. Deshalb ist diese Stadt zerstört worden. (Est 2,23; Est 3,8; Jer 52,3)16Wir teilen dem König mit: Wenn diese Stadt ⟨wieder⟩ aufgebaut wird und die Mauern vollendet werden, wirst du infolge davon ⟨im Gebiet⟩ jenseits des Stromes[16] keinen Anteil mehr haben.17⟨Folgende⟩ Antwort sandte der König: An den Befehlshaber Rehum, den Schreiber Schimschai und an ihre übrigen Gefährten, die in Samaria und in dem übrigen ⟨Gebiet⟩ jenseits des Stromes[17] wohnen, den Friedensgruß. Und nun: (Esr 5,7)18Der Brief, den ihr an uns gesandt habt, ist Stück für Stück[18] vor mir gelesen worden.19Und von mir ist Befehl gegeben worden, und man hat nachgeforscht und gefunden, dass diese Stadt sich von den Tagen der Vorzeit an gegen die Könige erhoben hat und dass Aufruhr und Empörung in ihr gestiftet worden sind.20Und mächtige Könige hat es zu Jerusalem gegeben; die haben über alles geherrscht, was jenseits des Stromes[19] ist, und Steuern, Abgaben und Zoll wurden ihnen gegeben. (1Kön 5,1; Hes 19,11)21Nun gebt Befehl, diesen Männern Einhalt zu gebieten! Diese Stadt soll nicht ⟨wieder⟩ aufgebaut werden, bis von mir Befehl gegeben wird.22Und hütet euch, hierin eine Nachlässigkeit zu begehen! Warum sollte ein großer Schaden zum Nachteil der Könige entstehen? – (Dan 6,3)23Als dann die Abschrift des Briefes des Königs Artahsasta vor Rehum und dem Schreiber Schimschai und ihren Gefährten gelesen worden war, gingen sie in Eile nach Jerusalem zu den Juden und geboten ihnen mit Waffengewalt Einhalt.24Damals[20] wurde die Arbeit am Haus Gottes in Jerusalem eingestellt, und sie blieb eingestellt bis zum zweiten Jahr der Regierung des Königs Darius von Persien. (Esr 3,8; Esr 4,5; Esr 6,15; Dan 11,2; Hag 1,1; Hag 2,18)
1The people who had returned from Babylon were building a temple to honour the LORD. He is the God of Israel. The enemies of Judah and Benjamin heard about it.2Then those enemies came to Zerubbabel. The family leaders of Israel were with him. The enemies said, ‘We want to help you build. We’re just like you. We worship your God. We offer sacrifices to him. We’ve been doing that ever since the time of Esarhaddon. He was king of Assyria. He brought our people here.’3Zerubbabel and Joshua answered them. So did the rest of the family leaders of Israel. They said, ‘You can’t help us build a temple to honour our God. You aren’t part of us. We’ll build it ourselves. We’ll do it to honour the LORD, the God of Israel. Cyrus, the king of Persia, commanded us to build it.’4Then the nations around Judah tried to make its people lose hope. They wanted to make them afraid to go on building.5So those nations paid some of the Jewish officials to work against the people of Judah. They wanted their plans to fail. They did it during the whole time Cyrus was king of Persia. They kept doing it until Darius became king.
Later enemies also oppose the Jews
6The enemies of the Jews brought charges against the people of Judah and Jerusalem. It happened when Xerxes began to rule over Persia.7Then Artaxerxes became king of Persia. During his rule, Bishlam, Mithredath, Tabeel and their friends wrote a letter to Artaxerxes. It was written in the Aramaic language. And it used the Aramaic alphabet.8Rehum and Shimshai also wrote a letter to King Artaxerxes. Rehum was the commanding officer. Shimshai was the secretary. Their letter was against the people of Jerusalem. It said,9We, Rehum and Shimshai, are writing this letter. Rehum is the commanding officer. Shimshai is the secretary. Our friends join us in writing. They include the judges, officials and managers in charge of the people from Persia, Uruk and Babylon. They are also over the Elamites from Susa.10And they are over those who were forced to leave their countries. The great King Ashurbanipal, who is worthy of honour, forced them to leave. He moved them to the city of Samaria. He also moved them to other places west of the River Euphrates.11Here is a copy of the letter sent to Artaxerxes. We are sending this letter to you, King Artaxerxes. It is from your servants who live west of the River Euphrates.12We want you to know about the people who left you and have come up to us. They have gone to Jerusalem and are rebuilding that evil city. It has caused trouble for a long time. Those people are making its walls like new again. They are repairing the foundations.13Here is something else we want you to know. Suppose this city is rebuilt. And suppose its walls are made like new again. Then no more taxes, gifts or fees will be collected. And sooner or later there will be less money for you.14We owe a lot to you. We don’t want to see dishonour brought on you. So we’re sending this letter to tell you what is going on.15Then you can have a search made in the official records. Have someone check the records of the kings who ruled before you. If you do, you will find out that Jerusalem is an evil city. It causes trouble for kings and countries. For a long time the city has refused to let anyone rule over it. That’s why it was destroyed.16We want you to know that this city shouldn’t be rebuilt. Its walls shouldn’t be made like new again. If that happens, you won’t have anything left west of the River Euphrates.17The king replied, I am writing this letter to Rehum, the commanding officer. I am also writing it to Shimshai the secretary. And I am writing it to your friends living in Samaria and in other places west of the River Euphrates. I give you my greetings.18The letter you sent us has been read to me. It has been explained to me in my language.19I gave an order. I had a search made. Here is what we found out. Jerusalem has a long history of turning against the kings of the countries that have ruled over it. It has refused to remain under their control. It is always stirring up trouble.20Jerusalem has had powerful kings. Some of them ruled over everything west of the Euphrates. Taxes, gifts and fees were paid to them.21So give an order to those men. Make them stop their work. Then the city won’t be rebuilt until I give the order.22Pay careful attention to this matter. Why should we let this danger grow? That would not be in our best interests.23The copy of the letter of King Artaxerxes was read to Rehum and Shimshai the secretary. It was also read to their friends. Right away they went to the Jews in Jerusalem. They forced them to stop their work.24And so the work on the house of God in Jerusalem came to a stop. No more work was done on it until the second year that Darius was king of Persia.