1Als er aber die Volksmengen sah, stieg er auf den Berg; und als er sich gesetzt hatte, traten seine Jünger zu ihm. (Mt 15,29; Joh 6,3)2Und er öffnete seinen Mund, lehrte sie und sprach:3Glückselig die Armen im Geist, denn ihrer ist das Reich[1] der Himmel. (Jes 57,15; Jak 2,5)4Glückselig die Trauernden, denn sie werden getröstet werden. (Ps 119,28; Jes 61,2; Joh 16,20; Offb 7,17)5Glückselig die Sanftmütigen, denn sie werden das Land erben. (Ps 37,11; Spr 2,21)6Glückselig, die nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten, denn sie werden gesättigt werden. (Spr 21,21; Joh 6,35)7Glückselig die Barmherzigen, denn ihnen wird Barmherzigkeit widerfahren. (Ps 41,2)8Glückselig, die reinen Herzens sind, denn sie werden Gott schauen. (Ps 17,15; Ps 24,3; Offb 22,4)9Glückselig die Friedensstifter, denn sie werden Söhne Gottes heißen. (Hebr 12,14)10Glückselig die um Gerechtigkeit willen Verfolgten, denn ihrer ist das Reich[2] der Himmel. (2Thess 1,5; 1Petr 2,19)11Glückselig seid ihr, wenn sie euch schmähen und verfolgen und alles Böse lügnerisch[3] gegen euch reden werden um meinetwillen. (Apg 5,41)12Freut euch und jubelt, denn euer Lohn ist groß in den Himmeln; denn ebenso haben sie die Propheten verfolgt, die vor euch waren. (Mt 23,31; Apg 7,52; Hebr 11,26; Jak 5,10)
Die Jünger als Salz und Licht
13Ihr seid das Salz der Erde; wenn aber das Salz fade geworden ist, womit soll es gesalzen werden[4]? Es taugt zu nichts mehr, als hinausgeworfen und von den Menschen zertreten zu werden. (Mk 9,50; Lk 14,34)14Ihr seid das Licht der Welt; eine Stadt, die oben auf einem Berg liegt, kann nicht verborgen sein. (Joh 8,12; Phil 2,15)15Man zündet auch nicht eine Lampe an und setzt sie unter den Scheffel[5], sondern auf das Lampengestell, und sie leuchtet allen, die im Hause sind. (Mk 4,21; Lk 11,33)16So soll euer Licht leuchten vor den Menschen, damit sie eure guten Werke sehen und euren Vater, der in den Himmeln ist, verherrlichen. (Joh 15,8; 1Tim 5,25; Tit 2,7; Jak 3,13; 1Petr 2,12)
Gesetz, Propheten und Reich der Himmel
17Meint nicht, dass ich gekommen sei, das Gesetz oder die Propheten aufzulösen; ich bin nicht gekommen aufzulösen, sondern zu erfüllen. (Jes 42,21; Mt 3,15; Röm 10,4)18Denn wahrlich, ich sage euch: Bis der Himmel und die Erde vergehen, soll auch nicht ein Jota oder ein Strichlein von dem Gesetz vergehen, bis alles geschehen ist. (Ps 119,89; Jes 40,8; Jes 51,6; Mt 24,35; Mk 13,31; Lk 16,17; Joh 10,35; 1Petr 1,25)19Wer nun eins dieser geringsten Gebote auflöst und so die Menschen lehrt, wird der Geringste heißen im Reich[6] der Himmel; wer sie aber tut und lehrt, dieser wird groß heißen im Reich[7] der Himmel. (Ps 119,4)20Denn ich sage euch: Wenn nicht eure Gerechtigkeit die der Schriftgelehrten und Pharisäer weit übertrifft[8], so werdet ihr keinesfalls in das Reich[9] der Himmel hineinkommen. (Mt 18,3; Mt 23,13; Mk 10,15; Phil 3,9)
Erfüllung des Gesetzes: Was ist Töten?
21Ihr habt gehört, dass zu den Alten gesagt ist: Du sollst nicht töten; wer aber töten wird, der wird dem Gericht verfallen sein. (2Mo 20,13; 2Mo 21,12; 3Mo 24,17; 5Mo 5,17; Mt 19,18; Mk 10,19; Lk 18,20; Röm 13,9; Jak 2,11)22Ich aber sage euch, dass jeder, der seinem Bruder zürnt[10], dem Gericht verfallen sein wird; wer aber zu seinem Bruder sagt: Raka[11]!, dem Hohen Rat[12] verfallen sein wird; wer aber sagt: Du Narr[13]!, der Hölle des Feuers verfallen sein wird. (Mt 18,8; Mt 25,41; Mk 9,43)23Wenn du nun deine Gabe darbringst zu dem Altar und dich dort erinnerst, dass dein Bruder etwas gegen dich hat, (Mk 11,25)24so lass deine Gabe dort vor dem Altar und geh vorher hin, versöhne dich mit deinem Bruder, und dann komm und bring deine Gabe dar! (Mt 18,15)25Komm deinem Gegner schnell entgegen[14], während du mit ihm auf dem Weg bist! Damit nicht etwa der Gegner dich dem Richter überliefert und der Richter dem Diener und du ins Gefängnis geworfen wirst. (Mt 6,15; Mt 18,35; Lk 12,58)26Wahrlich, ich sage dir: Du wirst nicht von dort herauskommen, bis du auch die letzte Münze[15] bezahlt hast. (Mt 18,34)
Erfüllung des Gesetzes: Was ist Ehebruch?
27Ihr habt gehört, dass gesagt ist: Du sollst nicht ehebrechen. (Mt 5,21)28Ich aber sage euch, dass jeder, der eine Frau ansieht, sie zu begehren, schon Ehebruch mit ihr begangen hat in seinem Herzen. (2Sam 11,2; Hi 31,1; Mt 15,19; 2Petr 2,14)29Wenn aber dein rechtes Auge dir Anstoß ⟨zur Sünde⟩ gibt[16], so reiß es aus und wirf es von dir! Denn es ist dir besser, dass eins deiner Glieder umkommt und nicht dein ganzer Leib in die Hölle geworfen wird. (Mt 5,22; Mt 10,28)30Und wenn deine rechte Hand dir Anstoß ⟨zur Sünde⟩ gibt[17], so hau sie ab und wirf sie von dir! Denn es ist dir besser, dass eins deiner Glieder umkommt und nicht dein ganzer Leib in die Hölle geworfen wird. (Mt 5,22; Mt 10,28)31Es ist aber gesagt: Wer seine Frau entlassen will, gebe ihr einen Scheidebrief. (5Mo 24,1; Mt 19,7; Mk 10,4)32Ich aber sage euch: Jeder, der seine Frau entlassen wird, außer aufgrund von Hurerei, macht, dass mit ihr Ehebruch begangen wird; und wer eine Entlassene heiratet, begeht Ehebruch. (Mt 19,9; Mk 10,11; Lk 16,18; 1Kor 7,10)
Erfüllung des Gesetzes: Was ist falsches Schwören?
33Wiederum habt ihr gehört, dass zu den Alten gesagt ist: Du sollst nicht falsch schwören, du sollst aber dem Herrn deine Eide erfüllen. (2Mo 20,7; 3Mo 19,12; 4Mo 30,3; 5Mo 5,11; 5Mo 23,22; Ps 50,14)34Ich aber sage euch: Schwört überhaupt nicht! Weder bei dem Himmel, denn er ist Gottes Thron; (Ps 11,4; Mt 23,22; Apg 7,49; Jak 5,12)35noch bei der Erde, denn sie ist seiner Füße Schemel; noch bei Jerusalem, denn sie ist des großen Königs Stadt; (Ps 48,3; Ps 99,5; Jes 66,1; Kla 2,1)36noch sollst du bei deinem Haupt schwören, denn du kannst nicht ein Haar weiß oder schwarz machen.37Es sei aber euer Wort Ja ⟨ein⟩ Ja, ⟨und⟩ Nein ⟨ein⟩ Nein! Was aber darüber hinausgeht, ist vom[18] Bösen. (Lk 6,27; 2Kor 1,17; Jak 5,12)
Erfüllung des Gesetzes: Was ist Vergelten?
38Ihr habt gehört, dass gesagt ist: Auge um Auge und Zahn um Zahn. (2Mo 21,24; 3Mo 24,20; 5Mo 19,21)39Ich aber sage euch: Widersteht nicht dem Bösen, sondern wenn jemand dich auf deine rechte Backe schlagen wird, dem biete auch die andere dar; (3Mo 19,18; Spr 20,22; Jak 5,6)40und dem, der mit dir vor Gericht gehen und dein Untergewand nehmen will, dem lass auch den Mantel! (1Kor 6,7)41Und wenn jemand dich zwingen wird, eine Meile zu gehen, mit dem geh zwei!42Gib dem, der dich bittet, und weise den nicht ab, der von dir borgen will! (5Mo 15,8; Ps 37,21; Spr 21,26)43Ihr habt gehört, dass gesagt ist: Du sollst deinen Nächsten lieben und deinen Feind hassen. (3Mo 19,18; 5Mo 23,6; Mt 19,19; Mt 22,39; Mk 12,31; Lk 10,27; Gal 5,14; Jak 2,8)44Ich aber sage euch: Liebt eure Feinde[19], und betet für die, die euch verfolgen, (Hi 31,29; Lk 23,34; Röm 12,14; 1Kor 4,12)45damit ihr Söhne eures Vaters seid, der in den Himmeln ist! Denn er lässt seine Sonne aufgehen über Böse und Gute und lässt regnen über Gerechte und Ungerechte. (Ps 145,9; Apg 14,17)46Denn wenn ihr liebt, die euch lieben, welchen Lohn habt ihr? Tun nicht auch die Zöllner dasselbe?47Und wenn ihr allein eure Brüder grüßt, was tut ihr Besonderes? Tun nicht auch die von den Nationen dasselbe?48Ihr nun sollt vollkommen sein, wie euer himmlischer Vater vollkommen ist. (5Mo 18,13; Mt 19,21; Hebr 6,1; Jak 1,4)
Matthäus 5
King James Version
1And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:2And he opened his mouth, and taught them, saying,3Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.4Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.5Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.6Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.7Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.8Blessed are the pure in heart: for they shall see God.9Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.10Blessed are they which are persecuted for righteousness sake: for theirs is the kingdom of heaven.11Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.12Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.13Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.14Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.15Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.16Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.17Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.18For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.19Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.20For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.21Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:22But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.23Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;24Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.25Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.26Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.27Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:28But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.29And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.30And if thy right hand offend thee, cut if off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.31It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:32But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.33Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:34But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne:35Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King.36Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.37But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.38Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:39But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.40And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke also.41And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.42Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.43Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.44But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;45That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.46For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?47And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?48Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.