Sprüche 5

Elberfelder Bibel

1 Mein Sohn, horche auf meine Weisheit, zu meiner Einsicht neige dein Ohr, (Spr 4,1; Spr 22,17)2 dass du Besonnenheit behältst und deine Lippen Erkenntnis bewahren! (Spr 16,23)3 Denn Honig träufeln die Lippen der Fremden[1], und glatter als Öl ist ihr Gaumen; (Spr 2,16; Spr 22,14)4 aber zuletzt ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert. (1Kor 6,18)5 Ihre Füße steigen hinab zum Tod, auf den Scheol halten ihre Schritte zu. (Pred 7,26)6 Damit du auf den Pfad des Lebens nur nicht achtgibst, sind unstet ihre Bahnen[2], ⟨und⟩ du erkennst es nicht.7 Nun denn, ihr Söhne, hört auf mich und weicht nicht ab von den Worten meines Mundes!8 Halte fern von ihr deinen Weg und komm ihrer Haustür nicht nah! (Spr 4,14)9 Sonst gibst du andern deine ⟨Lebens⟩blüte[3] und deine Jahre einem Grausamen.10 Sonst sättigen Fremde sich noch an deinem Vermögen, an deinem mühsam Erworbenen in eines Ausländers Haus; (Spr 29,3)11 und du stöhnst zuletzt[4], wenn dein Fleisch und dein Leib dahinschwinden, (Spr 2,19)12 und sagst: Ach, wie konnte ich nur hassen die Zucht, ⟨wie⟩ konnte mein Herz nur die Mahnung[5] verschmähen, (Spr 1,29)13 dass ich nicht gehorchte der Stimme ⟨all⟩ derer, die mich unterwiesen, dass ich mein Ohr meinen Lehrern nicht zuneigte! (1Kön 12,14)14 Wie leicht hätte ich ganz ins Unglück geraten können[6], mitten in der Versammlung und der Gemeinde! (Ps 73,2; Spr 10,17)15 Trinke Wasser aus deiner ⟨eigenen⟩ Zisterne und was aus deinem Brunnen quillt.16 Sollen nach draußen verströmen deine Quellen, auf die Plätze die Wasserbäche?17 Dir allein sollen sie gehören, doch keinem Fremden neben dir.18 Deine Quelle sei gesegnet, erfreue dich an der Frau deiner Jugend! (Pred 9,9)19 Die liebliche Hirschkuh und anmutige Gämse[7] – ihre Brüste sollen dich berauschen jederzeit, in ihrer Liebe sollst du taumeln immerdar! (Hl 2,9)20 Warum solltest du, mein Sohn, an einer Fremden[8] taumeln und den Busen einer anderen[9] umarmen? – (Mal 2,14; 1Kor 6,16)21 Denn vor den Augen des HERRN ⟨liegen⟩ eines jeden Wege, und auf alle seine Bahnen gibt er acht. (Ps 139,3; Spr 15,3; Jer 16,17; Hos 7,2)22 Seine eigenen Sünden fangen ihn, den Gottlosen, und in den Stricken seiner Sünde wird er festgehalten. (Ri 9,57; 1Kön 18,18; Est 9,25; Ps 9,17; Spr 1,18; Spr 11,5; Spr 12,14; Spr 14,32; Spr 18,7; Spr 24,12; Spr 26,27; Jer 2,19; Kla 1,14; Ob 1,15)23 Ein solcher wird sterben aus Mangel an Zucht, und in der Größe seiner Narrheit taumelt er dahin[10]. (Ps 94,23; Spr 10,21; Spr 21,16)

Sprüche 5

King James Version

1 My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:2 That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell.6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them .7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.8 Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:9 Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.15 Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.16 Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.17 Let them be only thine own, and not strangers'with thee.18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.

Sprüche 5

La Bible du Semeur

1 Mon fils, sois attentif à la sagesse que je t’inculque. Prête l’oreille à mes paroles qui t’enseignent l’intelligence,2 pour que tu t’attaches à la réflexion et que tes lèvres gardent la connaissance.3 Car celles de la femme adultère distillent des paroles mielleuses, et sa langue est plus onctueuse que l’huile[1], (Spr 2,16; Spr 7,6; Spr 22,14)4 mais la fin qu’elle te prépare est amère comme l’absinthe[2], cruelle comme une épée à deux tranchants. (5Mo 29,17; Jer 9,14; Kla 3,15; Am 6,12; Offb 8,10; Offb 8,11)5 Ses pieds se précipitent vers la mort: ses pas aboutissent au séjour des morts.6 Elle ne se soucie guère du chemin de la vie. Elle suit des sentiers qui se perdent elle ne sait où.7 Maintenant donc, mes fils, écoutez-moi, ne rejetez pas ce que je vous dis:8 éloigne-toi d’une telle femme, et ne t’approche pas de l’entrée de sa maison9 de peur que ta dignité devienne la proie d’autrui, et les années de ta vie celles d’un homme cruel[3], (3Mo 20,10; 5Mo 22,22; Spr 6,34; Hes 16,35; Joh 8,5)10 que des étrangers se rassasient de ce que tu as produit par tes efforts, et que le fruit de ton travail se retrouve dans la maison d’un autre,11 de peur que, par la suite, tu gémisses, alors que ton corps tout entier sera épuisé,12 et que tu dises: « Comment donc ai-je pu haïr l’éducation? Pourquoi ai-je dédaigné les avertissements?13 Pourquoi n’ai-je pas écouté ceux qui m’ont enseigné ni prêté attention à ceux qui m’instruisaient?14 Me voilà vite tombé dans le pire des malheurs au milieu de l’assemblée du peuple[4]. » (3Mo 20,10; Spr 6,33)15 Bois les eaux de ta propre citerne et celles qui jaillissent de ta fontaine[5]:16 tes sources doivent-elles se disperser au-dehors et tes ruisseaux dans les rues[6]?17 Qu’ils soient pour toi seul! Ne les partage pas avec des étrangers.18 Que ta source soit bénie! Fais ta joie de la femme que tu as aimée dans ta jeunesse,19 biche charmante, gracieuse gazelle, que ses charmes t’enivrent toujours et que tu sois sans cesse épris de son amour!20 Pourquoi, mon fils, t’amouracherais-tu de la femme d’autrui? Pourquoi embrasserais-tu la poitrine d’une inconnue?21 L’Eternel observe toute la conduite d’un homme, il examine tout ce qu’il fait.22 Celui qui fait le mal sera pris à ses propres méfaits, il s’embarrasse dans le filet tissé par son propre péché.23 Il périra faute d’avoir été discipliné, il s’égarera enivré par l’excès de sa folie.