Sprüche 18

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Wer sich absondert, sucht ⟨sein⟩ Begehren[1], gegen alle Umsicht[2] platzt er los.2 Kein Gefallen hat der Tor an Einsicht[3], sondern nur an der Entblößung seines Herzens. (Spr 1,7; Spr 12,23)3 Kommt ein Gottloser[4], kommt auch Verachtung und mit der Schandtat die Schmach. (Spr 13,5)4 Tiefes Wasser sind die Worte aus dem Mund eines Mannes, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit. (Spr 20,5)5 Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen[5] anzusehen[6], um den Gerechten[7] abzuweisen im Gericht. (2Mo 23,2; Spr 17,15; Spr 24,23)6 Die Lippen des Toren kommen an mit Streit[8], und sein Mund schreit nach Prügel. (Spr 16,28)7 Der Mund des Toren wird ihm zum Verderben, und seine Lippen sind eine Falle für seine Seele[9]. (Spr 10,8; Spr 14,3; Spr 16,22)8 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen[10], und sie gleiten hinab in die Kammern des Leibes. (Spr 26,22)9 Wer sich auch nur lässig zeigt bei seiner Arbeit, der ist ein Bruder des Verderbers[11]. (Spr 19,15; Spr 23,21; Spr 24,33)10 Ein fester Turm ist der Name des HERRN; zu ihm läuft der Gerechte und ist in Sicherheit. (1Sam 17,45; Ps 20,2; Ps 61,4; Ps 144,2; Spr 14,26)11 Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt und wie eine hochragende Mauer – in seiner Einbildung. (Ps 49,7; Spr 10,15; Spr 28,11; Jer 9,22; Lk 12,19)12 Vor dem Sturz[12] will das Herz des Mannes hoch hinaus, aber der Ehre geht Demut voraus. (1Kön 3,7; Spr 15,33; Spr 16,18; Spr 29,23; Lk 14,11; 1Petr 5,5)13 Wer Antwort gibt, bevor er zuhört, dem ist es Narrheit und Schande.14 Eines Mannes Geist erträgt seine Krankheit; aber einen niedergeschlagenen Geist, wer richtet den auf[13]? (2Mo 6,9; Spr 17,22)15 Das Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht Erkenntnis. (Spr 1,5; Spr 15,14; Lk 2,46)16 Das Geschenk eines Menschen schafft ihm weiten Raum, und vor die Großen führt es ihn. (1Mo 43,11; 2Kön 5,5; Spr 17,8; Spr 19,6)17 Im Recht[14] ⟨scheint⟩, wer in seiner Streitsache als Erster ⟨auftritt⟩, ⟨bis⟩ sein Nächster kommt und ihn ausforscht[15].18 Streitigkeiten beendet das Los, und zwischen Starken entscheidet es[16]. (1Sam 14,41)19 Ein getäuschter Bruder ⟨ist unzugänglicher⟩ als eine befestigte Stadt; und Streitigkeiten sind wie der Riegel einer Burg. (1Mo 27,41)20 Von der Frucht des Mundes eines Mannes wird sein Inneres satt, am Ertrag seiner Lippen isst er sich satt. (Spr 13,2)21 Tod und Leben sind in der Gewalt der Zunge, und wer sie liebt, wird ihre Frucht essen. (Ps 12,5)22 Wer eine Frau gefunden, hat Gutes gefunden und hat Wohlgefallen erlangt von dem HERRN. (Rut 4,10; Spr 12,4; Spr 19,14; Spr 31,10)23 Mit Flehen redet der Arme, der Reiche aber antwortet mit Härte. (Spr 22,7)24 Manche Gefährten schlagen sich[17], aber mancher Freund ist anhänglicher als ein Bruder. (1Sam 18,1; 2Sam 1,26; 2Sam 15,21; Spr 17,17; Spr 27,10)

Sprüche 18

King James Version

1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.4 The words of a man' mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.6 A fool' lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.7 A fool' mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.11 The rich man' wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.13 He that answereth a matter before he heareth it , it is folly and shame unto him.14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.16 A man' gift maketh room for him, and bringeth him before great men.17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.20 A man' belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.22 Whoso findeth a wife findeth a good thing , and obtaineth favour of the LORD.23 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.24 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.

Sprüche 18

La Bible du Semeur

von Biblica
1 L’original suit son bon plaisir: il s’insurgera contre tout ce qui est raisonnable.2 L’insensé n’aime pas réfléchir, il ne demande qu’à faire étalage de son opinion.3 Le méchant apporte avec lui le mépris: une action déshonorante est suivie de l’opprobre.4 Les paroles humaines sont comme des eaux profondes; la source de la sagesse est un torrent qui déborde[1]. (Spr 20,5)5 Il n’est pas bien de favoriser le méchant et de léser le juste dans le jugement.6 Les propos de l’insensé suscitent des querelles, et ses discours lui attirent les coups.7 La bouche de l’insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour sa vie.8 Les médisances sont comme des friandises: elles descendent jusqu’au tréfonds de l’être.9 Qui se relâche dans son travail est frère de celui qui détruit.10 L’Eternel est comme un donjon bien fortifié: le juste y accourt et il y est en sécurité.11 La fortune du riche lui tient lieu de place forte, il s’imagine qu’ils sont un rempart inaccessible.12 Quand l’orgueil remplit le cœur d’un homme, sa ruine est proche. Avant d’être honoré, il faut savoir être humble[2]. (Spr 15,33)13 Qui répond avant d’avoir écouté manifeste sa sottise et se couvre de confusion.14 Un bon moral permet de supporter la maladie, mais si le moral est abattu, qui le relèvera?15 L’homme intelligent acquiert la connaissance, et l’oreille des sages est tendue vers elle.16 Les cadeaux ouvrent les chemins et font arriver jusqu’en présence des gens importants[3]. (Spr 17,8)17 Qui plaide sa cause en premier paraît toujours avoir raison, vient la partie adverse, et l’on examine ce qu’il a dit.18 Le sort met fin aux contestations et tranche même entre des puissants.19 Un frère que l’on a offensé est plus inaccessible qu’une ville fortifiée, et des dissensions sont comme les verrous d’un palais.20 Chacun goûtera à satiété les fruits de ses paroles et se rassasiera de ce que ses lèvres ont produit.21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue: qui aime se répandre en paroles mangera les fruits qu’elles auront produits.22 Qui trouve une épouse trouve le bonheur: c’est une faveur que l’Eternel lui a accordée.23 Le pauvre parle en suppliant, mais le riche répond durement.24 Qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur, mais un véritable ami est plus attaché qu’un frère.