von SCM Verlag1Trügerische Waagschalen sind dem HERRN ein Gräuel, aber volles Gewicht hat sein Wohlgefallen. (Spr 16,11; Spr 20,10; Hos 12,8)2Kommt Übermut, kommt auch Schande, doch bei den Bescheidenen ist Weisheit. (Dan 4,27)3Die Rechtschaffenheit[1] der Aufrichtigen leitet sie sicher, die Falschheit der Treulosen aber zerstört sie selbst. (4Mo 31,8; Spr 28,18)4Nichts nützt Reichtum am Tag des Zornes, Gerechtigkeit aber rettet vom Tod. (Hi 20,28; Spr 10,2; Jes 10,3; Hes 7,19; Hes 14,14; Zef 1,18)5Die Gerechtigkeit des Lauteren[2] ebnet ihm den Weg, doch der Gottlose kommt durch seine Gottlosigkeit zu Fall. (Hi 18,7; Spr 1,18; Spr 13,6; Spr 14,32; Spr 15,19; Jes 26,7; Hos 5,5)6Die Gerechtigkeit der Aufrichtigen rettet sie, aber durch ihre Gier[3] werden die Treulosen gefangen[4]. (Spr 5,22)7Mit dem Tod eines gottlosen Menschen geht ⟨seine⟩ Hoffnung verloren, und die trügerische Erwartung ist verloren. (Spr 10,28)8Der Gerechte wird aus der Bedrängnis befreit, und es kommt der Gottlose an seine Stelle. (Est 7,10; Ps 37,39; Spr 21,18; Dan 6,25; 2Thess 1,6)9Mit dem Mund richtet der Ruchlose seinen Nächsten zugrunde, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.10Beim Wohl der Gerechten jauchzt die Stadt, und beim Untergang der Gottlosen ist Jubel. (2Kön 11,20; 2Chr 23,13; Est 8,15; Spr 28,12; Jer 51,48)11Durch den Segen der Aufrichtigen steigt eine Stadt auf, durch den Mund der Gottlosen aber wird sie niedergerissen.12Wer seinen Nächsten verachtet, ist ohne Verstand, aber ein verständiger Mann schweigt. (Spr 10,19; Spr 14,21; Lk 18,11)13Wer als Verleumder umhergeht, gibt Anvertrautes preis[5]; wer aber zuverlässigen Sinnes ist, hält die Sache verborgen. (Spr 10,19; Spr 20,19)14Wo es an Führung[6] fehlt, kommt ein Volk zu Fall, doch ⟨kommt⟩ Rettung durch viele Ratgeber. (Spr 20,18; Spr 24,6)15Schlecht, ja schlecht geht es einem, wenn er für einen Fremden bürgt; wer aber Handschlag hasst, ist sicher. (Spr 6,1)16Eine anmutige Frau erlangt Ehre,[7] aber ein Thron der Schande ist eine Frau, die Redlichkeit hasst. Den Faulen fehlt es an Besitz[8], die Fleißigen[9] aber erlangen Reichtum. (1Sam 25,40)17Es erweist der Gütige sich selbst[10] Gutes, doch schneidet sich ins eigene Fleisch[11] der Grausame. (Hi 20,16; Ps 41,2; Jes 58,7; Mt 5,7; Jak 2,13; Jak 5,3)18Der Gottlose schafft ⟨sich⟩ trügerischen Gewinn, wer aber Gerechtigkeit sät, dauerhaften Lohn. (Hos 10,2; Gal 6,8)19Steht einer fest in der Gerechtigkeit, ⟨führt das⟩ zum Leben, jagt er dem Bösen nach, ⟨gereicht es⟩ zu seinem Tod. (5Mo 16,20; 2Kön 1,4; Spr 21,21; Röm 6,21)20Ein Gräuel für den HERRN sind die mit verschlagenem[12] Herzen; aber sein Wohlgefallen sind ⟨Menschen⟩ mit untadligem Wandel. (Spr 12,22; Spr 15,26)21Die Hand darauf! Der Böse bleibt nicht ungestraft; aber die Nachkommen der Gerechten entrinnen. (2Mo 23,7; Hi 36,17; Ps 112,2; Spr 12,21)22Ein goldener Ring im Rüssel einer Sau, ⟨so⟩ ist eine Frau, die schön, aber ohne Feingefühl[13] ist. (Spr 12,4; Spr 31,30)23Das Begehren der Gerechten ⟨bringt⟩ lauter Gutes, ⟨aber⟩ das Hoffen der Gottlosen Zorn. (Spr 12,5; Spr 13,2)24Da ist einer, der ausstreut, und er bekommt immer mehr, und einer, der mehr spart, als recht ist, ⟨und es gereicht ihm⟩ nur zum Mangel. (5Mo 15,10; Hag 1,9; Mal 3,8; 2Kor 9,6)25Wer gern wohltut, wird reichlich gesättigt[14], und wer ⟨andere⟩ tränkt, wird auch selbst getränkt. (Jes 58,10)26Wer Getreide zurückhält, den verwünschen die Leute; aber Segen ⟨kommt⟩ auf das Haupt dessen, der Getreide verkauft. (1Mo 47,14; Hi 29,13; Spr 10,6; Spr 28,27)27Wer auf das Gute aus ist, sucht Wohlgefallen; wer aber nach Bösem trachtet, über den wird es kommen. (Spr 22,9)28Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen, aber wie Laub werden die Gerechten sprossen. (Hi 31,24; Mk 10,24)29Wer sein Haus zerrüttet[15], wird Wind erben; und der Narr wird zum Sklaven dessen, der weisen Herzens ist.30Die Frucht des Gerechten[16] ist ein Baum des Lebens, und der Weise gewinnt Menschen für sich[17]. (Spr 12,12)31Wenn dem Gerechten auf Erden vergolten wird, wie viel mehr dem Gottlosen und Sünder! (Ps 58,12; Jes 3,11; Jes 13,11; Hes 44,10; Hos 4,9; 1Petr 4,18)
Sprüche 11
King James Version
1A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.2When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.3The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.4Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.5The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.6The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.7When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.8The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.9An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.10When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.11By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.12He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.13A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.14Where no counsel is , the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.15He that is surety for a stranger shall smart for it : and he that hateth suretiship is sure.16A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.17The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.18The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.19As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.20They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.21Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.22As a jewel of gold in a swine' snout, so is a fair woman which is without discretion.23The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.24There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.25The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.26He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it .27He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.28He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.29He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.30The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.31Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Sprüche 11
La Bible du Semeur
von Biblica1L’Eternel a horreur des balances fausses, mais il aime les poids exacts[1]. (3Mo 19,36; Spr 16,11; Spr 20,10; Spr 20,23; Am 8,5; Mi 6,9)2Le mépris suit de près l’orgueil, mais la sagesse se tient auprès des humbles.3L’intégrité guide les hommes droits, mais les tricheries des gens infidèles les mènent à la ruine.4La richesse ne sera d’aucun secours au jour de la colère divine, mais être juste sauve de la mort.5La justice de l’homme intègre lui fait prendre le droit chemin, mais le méchant tombe par sa propre méchanceté.6La justice de l’homme droit le sauve, mais les gens retors sont pris au piège de leurs désirs.7Quand le méchant meurt, tous ses espoirs périssent, et la confiance qu’il avait placée en ses ressources s’effondre.8Le juste sera libéré de la détresse, et le méchant y prendra sa place.9Par ses paroles, l’impie cause la ruine de son prochain, mais, par leur science, les justes en sont préservés.10Le bonheur des justes fait la joie de toute la cité, et quand les méchants périssent, on pousse des cris de joie.11Une cité prospère quand des justes attirent la bénédiction sur elle, mais les paroles des méchants œuvrent à sa ruine.12Qui traite son prochain avec mépris est un insensé, mais l’homme intelligent accepte de se taire.13Le médisant divulgue les secrets; un homme de confiance tient la chose cachée.14Quand un peuple n’est pas bien gouverné, il décline; le salut se trouve dans le grand nombre des conseillers.15Qui se porte garant des dettes d’un inconnu s’en trouvera mal, mais celui qui veille à ne pas s’engager[2] assure sa sécurité. (Spr 6,1)16Une femme aimable obtient les honneurs, [mais la femme sans vertu est assise dans la honte. Les paresseux n’ont jamais d’argent[3],] les hommes énergiques obtiennent les richesses.17L’homme bienveillant se fait du bien à lui-même, mais l’homme cruel creuse son propre malheur.18Le méchant fait une œuvre qui le trompe, mais celui qui sème la justice reçoit un salaire sûr.19La justice mène à la vie, mais celui qui poursuit le mal court à la mort.20L’Eternel a horreur de ceux qui ont le cœur tortueux, mais il accorde sa faveur à ceux qui se conduisent de façon intègre.21Vous pouvez en être sûrs: en fin de compte, le méchant n’échappera pas au châtiment, alors que les justes seront sauvés.22Une femme belle et dépourvue de bon sens est comme un anneau d’or dans le groin d’un porc[4]. (1Mo 24,47; Hes 16,12)23Toutes les aspirations des justes tendent vers le bien, mais tout ce que les méchants peuvent espérer, c’est la colère.24Tel donne libéralement et ses richesses s’accroissent, tel autre épargne à l’excès et se trouve dans la pauvreté.25Qui répand la bénédiction connaîtra l’abondance; qui donne à boire aux autres sera lui-même désaltéré.26Le peuple maudit l’accapareur qui retient son blé[5], mais celui qui le vend sans différer obtient la bénédiction.27Qui recherche assidûment le bien s’attire la faveur, mais qui poursuit le mal tombera dans les griffes du mal.28Ceux qui se confient dans leurs richesses tomberont, mais les justes s’épanouiront comme la frondaison nouvelle.29Qui sème le trouble dans sa famille héritera le vent, et l’insensé deviendra l’esclave du sage[6]. (Spr 14,19; Spr 22,7)30Le fruit que porte le juste est un arbre de vie, et celui qui est sage gagne les cœurs[7]. (Spr 3,18)31Déjà ici-bas, le juste reçoit sa rétribution, à plus forte raison, le méchant et le pécheur[8]. (Spr 10,27; 1Petr 4,18)