1Es war aber ein Mensch aus den Pharisäern[1] mit Namen Nikodemus, ein Oberster der Juden. (Joh 7,50)2Dieser kam zu ihm bei Nacht und sprach zu ihm: Rabbi[2], wir wissen, dass du ein Lehrer bist, von Gott gekommen, denn niemand kann diese Zeichen tun, die du tust, es sei denn Gott mit ihm. (Joh 5,36; Joh 7,31; Joh 9,33; Joh 19,39; Apg 2,22)3Jesus antwortete und sprach zu ihm: Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Wenn jemand nicht von Neuem[3] geboren wird, kann er das Reich[4] Gottes nicht sehen. (Joh 1,13; 1Kor 15,50)4Nikodemus spricht zu ihm: Wie kann ein Mensch geboren werden, wenn er alt ist? Kann er etwa zum zweiten Mal in den Leib seiner Mutter hineingehen und geboren werden?5Jesus antwortete: Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Wenn jemand nicht aus Wasser und Geist geboren wird, kann er nicht in das Reich[5] Gottes hineingehen. (Hes 36,25; Tit 3,5)6Was aus dem Fleisch geboren ist, ist Fleisch, und was aus dem Geist geboren ist, ist Geist. (Röm 7,14; Röm 8,5)7Wundere dich nicht, dass ich dir sagte: Ihr müsst von Neuem[6] geboren werden.8Der Wind weht, wo er will, und du hörst sein Sausen[7], aber du weißt nicht, woher er kommt und wohin er geht; so ist jeder, der aus dem Geist[8] geboren ist. (Pred 11,5)9Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie kann dies geschehen? (Lk 1,34)10Jesus antwortete und sprach zu ihm: Du bist der Lehrer Israels und weißt das nicht?11Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Wir reden, was wir wissen, und bezeugen, was wir gesehen haben, und unser Zeugnis nehmt ihr nicht an. (Joh 1,11; Joh 3,32)12Wenn ich euch das Irdische gesagt habe, und ihr glaubt nicht, wie werdet ihr glauben, wenn ich euch das Himmlische sage? (Lk 22,67; Joh 8,45; Joh 10,25)13Und niemand ist hinaufgestiegen in den Himmel als nur der, der aus dem Himmel herabgestiegen ist, der Sohn des Menschen[9]. (Spr 30,4; Joh 6,38; Eph 4,9)14Und wie Mose in der Wüste die Schlange erhöhte, so muss der Sohn des Menschen erhöht werden, (4Mo 21,9; Joh 8,28; Joh 12,32)15damit jeder, der an ihn glaubt, ewiges Leben hat. (Mk 16,16; Joh 3,36; Joh 5,24; Joh 6,40; Joh 20,31; Röm 6,23)16Denn so[10] hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen einzigen[11] Sohn gab, damit jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren geht, sondern ewiges Leben hat. (Joh 10,28; Joh 11,26; Joh 12,50; Röm 5,8; Röm 8,32; 1Tim 1,16; 1Joh 4,9)17Denn Gott hat seinen Sohn nicht in die Welt gesandt, dass er die Welt richtet, sondern dass die Welt durch ihn gerettet wird. (Joh 8,11; Joh 12,47; 1Tim 1,15; 1Tim 2,4; 1Joh 4,14)18Wer an ihn glaubt, wird nicht gerichtet; wer aber nicht glaubt, ist schon gerichtet, weil er nicht geglaubt hat an den Namen des einzigen[12] Sohnes Gottes. (Joh 3,36; Joh 5,24; 2Thess 2,12)19Dies aber ist das Gericht, dass das Licht in die Welt gekommen ist, und die Menschen haben die Finsternis mehr geliebt als das Licht, denn ihre Werke waren böse. (Joh 1,9)20Denn jeder, der Arges tut, hasst das Licht und kommt nicht zu dem Licht, damit seine Werke nicht bloßgestellt werden; (Joh 7,7; Eph 5,13)21wer aber die Wahrheit tut, kommt zu dem Licht, damit seine Werke offenbar werden, dass sie in Gott gewirkt sind.
Weiteres Zeugnis des Täufers über Jesus
22Danach kamen Jesus und seine Jünger in das Land Judäa, und dort verweilte er mit ihnen und taufte. (Joh 4,1)23Aber auch Johannes taufte zu Änon, nahe bei Salim, weil dort viel Wasser war; und sie kamen hin und wurden getauft. (Mt 3,6)24Denn Johannes war noch nicht ins Gefängnis geworfen. (Mt 14,3)25Es entstand nun eine Streitfrage vonseiten der Jünger des Johannes mit einem Juden über die Reinigung. (Joh 1,35)26Und sie kamen zu Johannes und sprachen zu ihm: Rabbi[13], der jenseits des Jordan bei dir war, dem du Zeugnis gegeben hast, siehe, der tauft, und alle kommen zu ihm. (Joh 1,26)27Johannes antwortete und sprach: Ein Mensch kann nichts empfangen, auch nicht eins, es sei ihm denn aus dem Himmel gegeben. (Mt 21,25)28Ihr selbst gebt mir Zeugnis, dass ich sagte: Ich bin nicht der Christus, sondern ich bin vor ihm hergesandt. (Mt 11,10; Lk 3,15; Joh 1,8)29Der die Braut hat, ist der Bräutigam; der Freund des Bräutigams aber, der dasteht und ihn hört, ist hoch erfreut über die Stimme des Bräutigams; diese meine Freude nun ist erfüllt. (Mt 9,15)30Er muss wachsen, ich aber abnehmen.31Der von oben kommt, ist über allen; der von der Erde ist, ist von der Erde und redet von der Erde her. Der vom Himmel kommt, ist über allen; (Mt 12,41; Joh 8,23; 1Kor 15,47)32was er gesehen und gehört hat, das bezeugt er; und sein Zeugnis nimmt niemand an. (Joh 3,11; Joh 8,26)33Wer sein Zeugnis angenommen hat, der hat besiegelt, dass Gott wahrhaftig ist. (Röm 3,4; 1Joh 5,10)34Denn der, den Gott gesandt hat, redet die Worte Gottes; denn er gibt den Geist nicht nach Maß. (Joh 7,16; Joh 8,26; Joh 12,49; Joh 14,10; Joh 17,8)35Der Vater liebt den Sohn und hat alles in seine Hand gegeben. (Mt 3,17; Mt 11,27; Joh 5,20; Joh 10,17; Joh 13,3; Joh 15,9; Joh 16,15; Joh 17,10; Joh 17,23)36Wer an den Sohn glaubt, hat ewiges Leben; wer aber dem Sohn nicht gehorcht, wird das Leben nicht sehen, sondern der Zorn Gottes bleibt auf ihm. (Joh 3,15; Joh 3,18; Röm 1,18; 1Joh 5,12)
Johannes 3
King James Version
1There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:2The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.3Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.4Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?5Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.6That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.7Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.8The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.9Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?10Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?11Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.12If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?13And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.14And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:15That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.16For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.17For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.18He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.19And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.20For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.21But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.22After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.23And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.24For John was not yet cast into prison.25Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.26And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.27John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.28Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.29He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled.30He must increase, but I must decrease.31He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.32And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.33He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.34For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.35The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.36He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
Johannes 3
La Bible du Semeur
von Biblica1Il y avait un homme qui s’appelait Nicodème; membre du parti des pharisiens, c’était un chef des Juifs.2Il vint trouver Jésus de nuit et le salua en ces termes: Maître, nous savons que c’est Dieu qui t’a envoyé pour nous enseigner car personne ne saurait accomplir les signes miraculeux que tu fais si Dieu n’était pas avec lui.3Jésus lui répondit: Vraiment, je te l’assure: à moins de renaître d’en haut[1], personne ne peut voir le royaume de Dieu.4– Comment un homme peut-il naître une fois vieux? s’exclama Nicodème. Il ne peut tout de même pas retourner dans le ventre de sa mère pour renaître?5– Vraiment, je te l’assure, reprit Jésus, à moins de naître d’eau, c’est-à-dire d’Esprit[2], personne ne peut entrer dans le royaume de Dieu. (Hes 36,25)6Ce qui naît d’une naissance naturelle, c’est la vie humaine naturelle. Ce qui naît de l’Esprit est animé par l’Esprit.7Ne sois donc pas surpris si je t’ai dit: Il vous faut renaître d’en haut[3].8Le vent[4] souffle où il veut, tu en entends le bruit, mais tu ne sais ni d’où il vient ni où il va. Il en est ainsi pour quiconque est né de l’Esprit. (Hes 37,7)9Nicodème reprit: Comment cela peut-il se réaliser?10– Toi qui enseignes le peuple d’Israël, tu ignores cela? lui répondit Jésus.11Vraiment, je te l’assure: nous parlons de ce que nous connaissons réellement, et nous témoignons de ce que nous avons vu; et pourtant, vous ne prenez pas notre témoignage au sérieux.12Si vous ne croyez pas quand je vous parle des réalités terrestres, comment pourrez-vous croire quand je vous parlerai des réalités célestes?13Car personne n’est monté au ciel, sauf celui qui en est descendu: le Fils de l’homme[5].14Dans le désert, Moïse a élevé sur un poteau le serpent de bronze. De la même manière, le Fils de l’homme doit, lui aussi, être élevé15pour que tous ceux qui placent leur confiance en lui aient la vie éternelle.16Oui, Dieu a tant aimé le monde qu’il a donné son Fils, son unique, pour que tous ceux qui placent leur confiance en lui échappent à la perdition et qu’ils aient la vie éternelle.17En effet, Dieu n’a pas envoyé son Fils dans le monde pour condamner le monde, mais pour que celui-ci soit sauvé par lui.18Celui qui met sa confiance en lui n’est pas condamné, mais celui qui n’a pas foi en lui est déjà condamné, car il n’a pas mis sa confiance en la personne du Fils unique de Dieu.19Et voici en quoi consiste sa condamnation: c’est que la lumière est venue dans le monde, mais les hommes lui ont préféré les ténèbres, parce que leurs actes sont mauvais.20En effet, celui qui fait le mal déteste la lumière; il se garde bien de venir à la lumière de peur que ses actes soient révélés.21Mais celui qui a une conduite conforme à la vérité vient à la lumière pour qu’on voie clairement qu’il accomplit ses actes dans la communion avec Dieu.
Le témoin s’efface
22Après cela, Jésus se rendit en Judée avec ses disciples; il y resta quelque temps avec eux et y baptisait.23Jean, de son côté, baptisait à Enon, près de Salim[6]: il y avait là beaucoup d’eau, et de nombreuses personnes y venaient pour être baptisées.24En effet, à cette époque, Jean n’avait pas encore été jeté en prison.25Or, un jour, quelques-uns de ses disciples eurent une discussion avec un Juif[7] au sujet de la purification.26Ils allèrent trouver Jean et lui dirent: Maître, tu te souviens de cet homme qui était avec toi de l’autre côté du Jourdain et pour qui tu as témoigné. Eh bien, le voilà qui baptise à son tour, et tout le monde se rend auprès de lui.27Jean répondit: Nul ne peut s’attribuer une autre mission[8] que celle qu’il a reçue de Dieu.28Vous en êtes vous-mêmes témoins; j’ai toujours dit: je ne suis pas le Messie, mais j’ai été envoyé comme son Précurseur.29A qui appartient la mariée? Au marié. Quant à l’ami du marié, c’est celui qui se tient à côté de lui et qui l’écoute: entendre sa voix le remplit de joie. Telle est ma joie, et, à présent, elle est complète.30Lui doit devenir de plus en plus grand, et moi de plus en plus petit.31Qui vient d’en haut est au-dessus de tout. Qui est de la terre reste lié à la terre et parle des choses terrestres. Celui qui vient du ciel est [au-dessus de tout[9]].32Il témoigne de ce qu’il a vu et entendu. Mais personne ne prend son témoignage au sérieux.33Celui qui accepte son témoignage certifie que Dieu dit la vérité.34En effet, l’envoyé de Dieu dit les paroles mêmes de Dieu, car Dieu lui donne son Esprit sans aucune restriction.35Le Père aime le Fils et a tout remis entre ses mains.36Qui place sa confiance dans le Fils possède la vie éternelle. Qui ne met pas sa confiance dans le Fils ne connaît pas la vie; il reste sous le coup de la colère de Dieu.