Sprüche 22

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ein ⟨guter⟩ Name ist vorzüglicher[1] als großer Reichtum, besser als Silber und Gold ist Anmut[2]. (Pred 7,1)2 Reiche und Arme begegnen sich; der sie alle gemacht hat, ist der HERR. (1Sam 2,7; Hi 31,15; Spr 14,31; Spr 29,13; Jak 2,2)3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen[3] aber gehen weiter und müssen es büßen. (2Mo 9,20; Spr 14,16; Spr 27,12)4 Die Folge der Demut ⟨und⟩ der Furcht des HERRN ist[4] Reichtum und Ehre und Leben. (Ps 34,10; Spr 19,23; Spr 21,21)5 Dornen ⟨und⟩ Schlingen sind auf dem Weg des Verschlagenen; wer sein Leben[5] bewahren will, hält sich fern von ihnen. (Spr 4,19; Spr 15,19; Spr 16,17)6 Erziehe den Knaben seinem Weg gemäß; er wird nicht davon weichen, auch wenn er älter wird. (Eph 6,4)7 Der Reiche herrscht über die Armen, und Sklave ist der Schuldner ⟨seinem⟩ Gläubiger. (2Kön 4,1; Neh 5,4; Spr 18,23; Am 4,1; Mt 18,25; Jak 2,6)8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und der Stock seines Wütens wird ein Ende nehmen[6]. (Hi 4,8; Jes 10,25; Hos 8,7)9 Wer gütigen Auges ist, der wird gesegnet werden; denn er gibt von seinem Brot dem Geringen. (Spr 11,17; Spr 14,21; Spr 28,24; 2Kor 9,6)10 Treibe den Spötter fort, so zieht der Zank mit hinaus, und Streiten und Schimpfen hören auf. (Spr 26,20)11 Wer Reinheit des Herzens liebt[7], wessen Lippen wohlgefällig ⟨reden⟩, dessen Freund ist der König. (1Kön 4,5; Spr 16,13)12 Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, und er bringt die Worte des Treulosen zu Fall. (2Kön 6,9; Neh 4,9; Hi 5,12)13 Der Faule sagt: Ein Löwe ist draußen; mitten auf den Plätzen könnte ich getötet werden! (Spr 19,15; Spr 26,13)14 Eine tiefe Grube ist der Mund von fremden Frauen[8]; wem der HERR zürnt, der fällt hinein. (Spr 5,3; Spr 23,27; Pred 7,26)15 Haftet Narrheit am Herzen des Knaben, die Rute der Zucht entfernt sie davon. (Spr 19,18; Spr 23,13; Spr 29,15)16 Wer den Geringen unterdrückt, verschafft ihm ⟨nur⟩ mehr[9]; wer dem Reichen gibt, ⟨das gereicht⟩ nur zum Mangel.17 Neige dein Ohr und höre die Worte von Weisen und richte dein Herz auf meine Erkenntnis! (Spr 5,1; Spr 23,12)18 Denn lieblich ist es, wenn du sie in deinem Innern bewahrst. Sie mögen sich alle miteinander auf deinen Lippen bereithalten[10]! (Spr 4,20)19 Damit dein Vertrauen auf dem HERRN steht, belehre ich dich heute, gerade dich[11]. (Spr 3,5)20 Habe ich dir nicht dreißig ⟨Sprüche⟩ aufgeschrieben[12] mit Ratschlägen und Erkenntnis,21 um dich zu lehren die Wahrheit zuverlässiger Worte, sodass du denen, die dich gesandt haben, zuverlässige Antwort geben kannst? (Spr 1,1)22 Beraube nicht den Geringen, weil er gering ist, und zertritt nicht den Elenden im Tor! (2Mo 23,6; 3Mo 19,13; Hi 31,16; Sach 7,10)23 Denn der HERR führt ihren Rechtsstreit und raubt ihren Räubern das Leben[13]. (2Mo 22,22; 1Sam 25,39; Ps 12,6; Ps 103,6; Ps 140,13; Spr 21,7; Spr 23,11; Jes 33,1; Jer 30,16; Jer 50,34; Hab 2,8)24 Lass dich nicht ein[14] mit einem Zornigen, und mit einem Mann, der sich schnell erregt[15], verkehre nicht, (Spr 15,18)25 damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnst und deinem Leben[16] eine Falle stellst! (Spr 4,14; Spr 13,20)26 Sei nicht unter denen, die Handschlag geben, unter denen, die für ein Darlehen bürgen. (Spr 6,1)27 Wenn du ⟨dann⟩ nichts hast, um zu bezahlen, warum soll man dein Bett unter dir wegnehmen?28 Verrücke nicht die uralte Grenze, die deine Väter gemacht haben! (5Mo 19,14; Spr 23,10)29 Siehst du einen Mann, der gewandt ist in seinem Geschäft – vor Könige wird er hintreten[17], er wird nicht vor Niedrige hintreten. (1Mo 41,38; 1Sam 16,21; 1Chr 4,23; Dan 1,19)

Sprüche 22

English Standard Version

von Crossway
1 A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold. (Pred 7,1)2 The rich and the poor meet together; the LORD is the Maker of them all. (Hi 31,15; Spr 14,31; Spr 29,13)3 The prudent sees danger and hides himself, but the simple go on and suffer for it. (Spr 14,16; Spr 27,12)4 The reward for humility and fear of the LORD is riches and honor and life.[1] (Spr 21,20; Spr 21,21)5 Thorns and snares are in the way of the crooked; whoever guards his soul will keep far from them. (Spr 15,19; Spr 21,23; 1Joh 5,18)6 Train up a child in the way he should go; even when he is old he will not depart from it. (Eph 6,4; 2Tim 3,15)7 The rich rules over the poor, and the borrower is the slave of the lender. (Jak 2,6)8 Whoever sows injustice will reap calamity, and the rod of his fury will fail. (Hi 4,8; Jes 14,6; Jes 30,31; Hos 10,13)9 Whoever has a bountiful[2] eye will be blessed, for he shares his bread with the poor. (Spr 19,17; Lk 14,13; Lk 14,14; 2Kor 9,6)10 Drive out a scoffer, and strife will go out, and quarreling and abuse will cease. (1Mo 21,9; 1Mo 21,10; Spr 26,20)11 He who loves purity of heart, and whose speech is gracious, will have the king as his friend. (Ps 101,6; Spr 14,35; Spr 16,13; Pred 10,12)12 The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the traitor. (Spr 11,3; Spr 21,12)13 The sluggard says, “There is a lion outside! I shall be killed in the streets!” (Spr 26,13)14 The mouth of forbidden[3] women is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it. (Spr 2,16; Spr 23,27; Pred 7,26)15 Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him. (Spr 13,24)16 Whoever oppresses the poor to increase his own wealth, or gives to the rich, will only come to poverty. (Spr 28,22)17 Incline your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge, (Spr 1,6; Spr 5,1; Spr 23,12; Spr 24,23)18 for it will be pleasant if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.19 That your trust may be in the LORD, I have made them known to you today, even to you.20 Have I not written for you thirty sayings of counsel and knowledge, (Spr 8,6)21 to make you know what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you? (Lk 1,3; Lk 1,4)22 Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate, (2Mo 23,6; Hi 5,4; Hi 31,21; Sach 7,10; Mal 3,5)23 for the LORD will plead their cause and rob of life those who rob them. (1Sam 25,39; Ps 12,5; Ps 35,10; Ps 68,5; Ps 140,12; Spr 23,11; Jer 51,36)24 Make no friendship with a man given to anger, nor go with a wrathful man,25 lest you learn his ways and entangle yourself in a snare.26 Be not one of those who give pledges, who put up security for debts. (Hi 17,3)27 If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you? (2Mo 22,26; Spr 20,16)28 Do not move the ancient landmark that your fathers have set. (5Mo 19,14; 5Mo 27,17; Hi 24,2; Spr 23,10; Hos 5,10)29 Do you see a man skillful in his work? He will stand before kings; he will not stand before obscure men. (1Mo 41,46; 1Kön 10,8)

Sprüche 22

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein guter Name ist besser als großer Besitz, / Beliebtheit besser als Silber und Gold.2 Der Reiche und der Arme begegnen sich, / der sie beide schuf, ist Jahwe.3 Der Kluge sieht das Unglück voraus und bringt sich in Sicherheit, / der Unerfahrene geht weiter und kommt zu Fall.4 Der Lohn von Demut und Gottesfurcht / ist Reichtum, Ehre und Leben.5 Der Weg des Falschen ist voll Haken und Schlingen, / wer sein Leben liebt, meidet ihn.6 Gewöhne den Jungen an seinen Weg, / dann bleibt er auch im Alter dabei.7 Der Reiche hat die Armen in seiner Gewalt, / der Schuldner ist ein Sklave seines Gläubigers.8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, / der Stock beendet seinen Übermut.9 Wer großzügig ist, wird gesegnet sein, / denn er teilt sein Brot mit den Armen.10 Vertreibe den Spötter, dann zieht auch der Zank fort, / das Streiten und Schimpfen hört auf.11 Wer ein reines Gewissen liebt und gewinnend reden kann, / den nimmt der König zum Freund.12 Die Augen Jahwes behüten Erkenntnis, / Worte des Treulosen stürzt er um.13 Der Faule sagt: „Ein Löwe ist draußen, / der bringt mich um, mitten auf dem Platz!“14 Eine tiefe Grube ist der Mund der fremden Frau, / wen Jahwe strafen will, der fällt hinein.15 Hat ein Kind nur Dummheiten im Kopf, / entfernt man sie durch die Rute der Zucht.16 Wer den Armen unterdrückt, mehrt dessen Besitz; / wer dem Reichen gibt, verschafft ihm Verarmung.[1]17 Hör mir zu! Vernimm die Worte von Weisen / und nimm zu Herzen meine Erkenntnis!18 Es ist gut, wenn du die Worte auswendig lernst, / damit du sie jederzeit aufsagen kannst.19 Ich belehre dich heute, / damit du Jahwe vertraust.20 Vortreffliche Lehren schrieb ich dir auf, / Ratschläge, gut und begründet.21 Sie zeigen dir die Wahrheit zuverlässiger Worte, / damit du denen, die dich senden, zuverlässig Bescheid geben kannst.22 Beraube nicht den Schwachen, der sich nicht wehren kann, / und vernichte den Hilflosen nicht vor Gericht.23 Jahwe schützt die Schutzlosen. / Wer sie beraubt, dem raubt er das Leben.24 Lass dich nicht mit einem Zornigen ein, / und vom Hitzkopf halte dich fern.25 Sonst gewöhnst du dich an seine Unart / und bringst dich selber zu Fall.26 Sei nicht unter denen, die sich durch Handschlag verpflichten, / die Bürgschaft leisten für fremde Schuld.27 Denn wenn du dann nicht bezahlen kannst, / nimmt man dir selbst das Bett unter dir weg.28 Verrücke die uralte Grenze nicht, / die deine Väter einst zogen!29 Siehst du einen, der tüchtig ist in seinem Beruf – Königen wird er dienen / und nicht irgendwelchen, die niemand kennt.