Offenbarung 5

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Und ich sah in[1] der Rechten dessen, der auf dem Thron saß[2], ein Buch, innen und auf der Rückseite beschrieben, mit sieben Siegeln versiegelt[3]. (Jes 29,11; Hes 2,9; Dan 12,4)2 Und ich sah einen starken Engel, der mit lauter Stimme ausrief: Wer ist würdig, das Buch zu öffnen und seine Siegel zu lösen? (Ps 103,20; Offb 10,1; Offb 18,1)3 Und niemand in dem Himmel, auch nicht auf der Erde, auch nicht unter der Erde konnte das Buch öffnen noch es anblicken[4].4 Und ich weinte sehr, weil niemand ⟨für⟩ würdig befunden wurde, das Buch zu öffnen noch es anzublicken[5].5 Und einer von den Ältesten spricht zu mir: Weine nicht! Siehe, es hat überwunden der Löwe aus dem Stamm Juda, die Wurzel Davids, um das Buch und seine sieben Siegel zu öffnen. (1Mo 49,9; Jes 11,1; Röm 15,12; Hebr 7,14; Offb 22,16)6 Und ich sah inmitten des Thrones und der vier lebendigen Wesen und inmitten der Ältesten ein Lamm stehen wie geschlachtet, das sieben Hörner und sieben Augen hatte; dies sind die sieben Geister Gottes, ausgesandt über die ganze Erde. (Joh 1,29; 1Kor 5,7; Offb 1,4; Offb 14,1)7 Und es kam und nahm ⟨das Buch⟩ aus der Rechten dessen, der auf dem Thron saß.8 Und als es das Buch nahm, fielen die vier lebendigen Wesen und die vierundzwanzig Ältesten nieder vor dem Lamm, und sie hatten ein jeder eine Harfe und goldene Schalen voller Räucherwerk; das sind die Gebete der Heiligen. (Ps 141,2; Offb 8,3)9 Und sie singen ein neues Lied und sagen: Du bist würdig, das Buch zu nehmen und seine Siegel zu öffnen; denn du bist geschlachtet worden und hast durch dein Blut ⟨Menschen⟩[6] für Gott erkauft aus jedem Stamm und jeder Sprache und jedem Volk und jeder Nation (Ps 33,3; Jes 42,10; Apg 20,28; Gal 4,5; Offb 14,3; Offb 14,4)10 und hast sie unserem Gott zu einem Königtum[7] und zu Priestern gemacht, und sie werden über die Erde[8] herrschen! (Offb 1,6; Offb 20,4; Offb 22,5)11 Und ich sah: Und ich hörte eine Stimme vieler Engel rings um den Thron her und um die lebendigen Wesen und um die Ältesten; und ihre Zahl war Zehntausende mal Zehntausende und Tausende mal Tausende, (1Kön 22,19; Ps 103,21; Hebr 12,22; Offb 7,11)12 die mit lauter Stimme sprachen: Würdig ist das Lamm, das geschlachtet worden ist, zu nehmen die Macht und Reichtum und Weisheit und Stärke und Ehre und Herrlichkeit und Lobpreis. (1Chr 29,11; Offb 4,11; Offb 13,8)13 Und jedes Geschöpf, das im Himmel und auf der Erde und unter der Erde und auf dem Meer ist, und alles, was in ihnen ist, hörte ich sagen: Dem, der auf dem Thron sitzt, und dem Lamm den Lobpreis und die Ehre und die Herrlichkeit und die Macht von Ewigkeit zu Ewigkeit[9]! (Ps 111,10; Phil 2,10; Offb 4,2)14 Und die vier lebendigen Wesen sprachen: Amen[10]! Und die Ältesten fielen nieder und beteten an. (Offb 4,10; Offb 19,4)

Offenbarung 5

English Standard Version

von Crossway
1 Then I saw in the right hand of him who was seated on the throne a scroll written within and on the back, sealed with seven seals. (Jes 29,11; Hes 2,9; Dan 12,4)2 And I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and break its seals?” (Offb 10,1; Offb 18,21)3 And no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or to look into it,4 and I began to weep loudly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it.5 And one of the elders said to me, “Weep no more; behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has conquered, so that he can open the scroll and its seven seals.” (1Mo 49,9; Jes 11,1; Jes 11,10; Röm 15,12; Hebr 7,14; Offb 22,16)6 And between the throne and the four living creatures and among the elders I saw a Lamb standing, as though it had been slain, with seven horns and with seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth. (Jes 53,7; Sach 3,9; Sach 4,10; Joh 1,29; Joh 1,36; 1Petr 1,19; Offb 1,4; Offb 5,9; Offb 5,12; Offb 13,8)7 And he went and took the scroll from the right hand of him who was seated on the throne.8 And when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each holding a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. (Ps 141,2; Offb 4,10; Offb 8,3; Offb 14,2; Offb 15,2; Offb 15,7)9 And they sang a new song, saying, “Worthy are you to take the scroll and to open its seals, for you were slain, and by your blood you ransomed people for God from every tribe and language and people and nation, (Ps 33,3; Dan 3,4; 2Petr 2,1; Offb 5,6; Offb 7,9; Offb 11,9; Offb 14,3; Offb 14,6)10 and you have made them a kingdom and priests to our God, and they shall reign on the earth.” (Offb 1,6)11 Then I looked, and I heard around the throne and the living creatures and the elders the voice of many angels, numbering myriads of myriads and thousands of thousands, (Dan 7,10; Hebr 12,22)12 saying with a loud voice, “Worthy is the Lamb who was slain, to receive power and wealth and wisdom and might and honor and glory and blessing!” (Offb 4,11)13 And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying, “To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!” (Ps 145,21; Ps 150,6)14 And the four living creatures said, “Amen!” and the elders fell down and worshiped. (Offb 4,10; Offb 5,8; Offb 7,12; Offb 19,4)

Offenbarung 5

King James Version

1 And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals.2 And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?3 And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.4 And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.5 And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.6 And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.7 And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.8 And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints.9 And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;10 And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.11 And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;12 Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.13 And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.14 And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.

Offenbarung 5

Nuova Riveduta 2006

von Società Biblica di Ginevra
1 Vidi nella destra di colui che sedeva sul trono un libro scritto di dentro e di fuori, sigillato con sette sigilli[1].2 E vidi un angelo potente che gridava a gran voce: «Chi è degno di aprire il libro e di sciogliere i sigilli?»3 Ma nessuno, né in cielo, né sulla terra, né sotto la terra, poteva aprire il libro, né guardarlo.4 Io piangevo molto perché non si era trovato nessuno che fosse degno di aprire il libro e di guardarlo.5 Ma uno degli anziani mi disse: «Non piangere; ecco, il leone della tribù di Giuda, la radice di Davide, ha vinto per aprire il libro e i suoi sette sigilli».6 Poi vidi, in mezzo al trono e alle quattro creature viventi e in mezzo agli anziani, un Agnello in piedi, come immolato, e aveva sette corna e sette occhi, che sono i {sette} spiriti di Dio, mandati per tutta la terra.7 Egli venne e prese il libro dalla destra di colui che sedeva sul trono.8 Quando ebbe preso il libro, le quattro creature viventi e i ventiquattro anziani si prostrarono davanti all’Agnello, ciascuno con una cetra e delle coppe d’oro piene di profumi, che sono le preghiere dei santi[2].9 Essi cantavano un cantico nuovo, dicendo: «Tu sei degno di prendere il libro e di aprirne i sigilli, perché sei stato immolato e hai acquistato a Dio, con il tuo sangue, gente di ogni tribù, lingua, popolo e nazione,10 e ne hai fatto per il nostro Dio un regno e dei sacerdoti; e regneranno sulla terra».11 E vidi, e udii la voce di molti angeli intorno al trono, alle creature viventi e agli anziani; e il loro numero era di miriadi di miriadi e di migliaia di migliaia.12 Essi dicevano a gran voce: «Degno è l’Agnello, che è stato immolato, di ricevere la potenza, le ricchezze, la sapienza, la forza, l’onore, la gloria e la lode».13 E tutte le creature che sono nel cielo, sulla terra, sotto la terra e nel mare, e tutte le cose che sono in essi, udii che dicevano: «A colui che siede sul trono, e all’Agnello, siano la lode, l’onore, la gloria e la potenza, nei secoli dei secoli».14 Le quattro creature viventi dicevano: «Amen!» E gli anziani si prostrarono e adorarono.