Psalm 91

Das Buch

von SCM Verlag
1 Wer unter dem Schutz des Höchsten lebt, der findet Ruhe im Schatten des Allmächtigen.2 Ich sage zum HERRN: Meine Zuflucht und meine Festung, mein Gott, auf den ich vertraue!3 Denn er bewahrt dich vor dem Fangnetz des Jägers, vor der Pest, die Verderben bringt.4 Unter seinen Schwingen birgt er dich und unter seinen Flügeln kannst du dich verstecken, ein Schutzschild, ja, ein Schutzwall ist seine Treue.5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Schrecken in der Nacht, nicht vor den Pfeilen, die am Tag herbeischwirren,6 und auch nicht vor der Pest, die im Dunkeln umhergeht, oder vor der Seuche, die mitten am Tag wütet.7 Selbst wenn Tausend an deiner Seite fallen und Unzählige an deiner rechten Seite, dich wird es nicht treffen.8 Bloß mit deinen Augen wirst du es anschauen, und was die Gottesverächter als Lohn bekommen, wirst du sehen.9 »Der HERR ist mein Zufluchtsort!«, sagst du. Den Höchsten wählst du dir zur Wohnung.10 Kein Unheil wird dich treffen, kein Schicksalsschlag darf deinem Zelt nahe kommen.11 Denn seinen Engeln hat er den Befehl gegeben, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.12 Auf ihren Händen sollen sie dich tragen, damit du deinen Fuß an keinem Stein stößt!13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, du wirst junge Löwen und Schlangen zertreten!14 »Ja, an mir hängt er, und so will ich ihn retten. Ich will ihn aus der Gefahr holen, denn er kennt meinen Namen.15 Weil er zu mir ruft, will ich ihn erhören. Ich bin bei ihm in der Bedrängnis, ich reiße ihn heraus und bringe ihn zu Ehren!16 Mit einem langen Leben will ich ihn sättigen und will ihn mein Heil erleben lassen.«

Psalm 91

nuBibeln

von Biblica
1 Den som bor i den Högstes skydd och vilar i den Väldiges skugga,2 han[1] säger: ”HERREN är min tillflykt och min borg, min Gud, som jag förtröstar på.”3 Han räddar dig från jägarens snara och från dödlig pest.4 Med sina vingar täcker han dig, under dem finner du tillflykt. Hans trofasthet är en sköld och en skyddsmur.5 Du behöver inte vara rädd för nattens fasor eller för pilen som flyger på dagen,6 inte pesten som går fram i mörkret eller plågan som härjar mitt på dagen.7 Även om tusen faller vid din sida, tiotusen till höger om dig, drabbas inte du.8 Med egna ögon ska du få se på hur de gudlösa straffas.9 För du har gjort HERREN till din tillflykt, den Högste till ditt beskydd.10 Inget ont ska hända dig och ingen olycka komma nära ditt tält.11 Han ger sina änglar befallning om att skydda dig var du än går.12 Med sina händer ska de bära dig, så att du inte stöter din fot mot någon sten.13 Över unga lejon och kobror går du fram, du trampar på vilddjur och ormar.14 ”Eftersom han älskar mig, ska jag rädda honom. Jag ska skydda honom, eftersom han känner mitt namn.15 När han ropar på mig, ska jag svara honom. Jag ska vara med honom i nöden, rädda honom och ge honom ära.16 Jag ska mätta honom med ett långt liv och låta honom se den räddning jag ger.”

Psalm 91

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Wer unter dem Schutz des Höchsten wohnt, der kann bei ihm, dem Allmächtigen, Ruhe finden.2 Auch ich sage zum HERRN: »Du schenkst mir Zuflucht wie eine sichere Burg! Mein Gott, dir gehört mein ganzes Vertrauen!«3 Er bewahrt dich vor versteckten Gefahren und hält jede tödliche Krankheit von dir fern.4 Wie ein Vogel seine Flügel über die Jungen ausbreitet, so wird er auch dich stets behüten und dir nahe sein. Seine Treue umgibt dich wie ein starker Schild.5 Du brauchst keine Angst zu haben vor den Gefahren der Nacht oder den heimtückischen Angriffen bei Tag.6 Selbst wenn die Pest im Dunkeln zuschlägt und am hellen Tag das Fieber wütet, musst du dich doch nicht fürchten.7 Wenn tausend neben dir tot umfallen, ja, wenn zehntausend um dich herum sterben – dich selbst trifft es nicht!8 Mit eigenen Augen wirst du sehen, wie Gott es denen heimzahlt, die ihn missachten.9 Du aber darfst sagen: »Beim HERRN bin ich geborgen!« Ja, bei Gott, dem Höchsten, hast du Heimat gefunden.10 Darum wird dir nichts Böses zustoßen, kein Unglück wird dein Haus erreichen.11 Denn Gott wird dir seine Engel schicken, um dich zu beschützen, wohin du auch gehst.12 Sie werden dich auf Händen tragen, und du wirst dich nicht einmal an einem Stein stoßen!13 Löwen werden dir nichts anhaben, auf Schlangen trittst du ohne Gefahr.14 Gott sagt: »Er liebt mich von ganzem Herzen, darum will ich ihn retten. Ich werde ihn schützen, weil er mich kennt und ehrt.15 Wenn er zu mir ruft, erhöre ich ihn. Wenn er keinen Ausweg mehr weiß, bin ich bei ihm. Ich will ihn befreien und zu Ehren bringen.16 Ich lasse ihn meine Rettung erfahren und gebe ihm ein langes und erfülltes Leben!«