1Ein Gotteslied. Ein Lied für den Sabbattag.2Gut ist es, den HERRN zu loben und deinem Namen zu musizieren, du Höchster:3am Morgen von deiner Güte zu erzählen und von deiner Treue in den Nächten,4auf dem Instrument mit zehn Saiten und auf der Harfe, zum Klang der Zither!5Ja, mit deinen Taten hast du mich froh gemacht, HERR, und über die Werke deiner Hände juble ich.6Wie großartig sind deine Werke, HERR, so sehr tief reichen deine Gedanken!7Ein Mensch ohne Einsicht wird es nicht begreifen, ja, ein Einfältiger wird es nicht verstehen.8Wenn auch die Gottesfeinde aufwachsen wie das Gras und wenn alle, die Unrecht tun, aufblühen, dann doch nur, damit sie auf ewig zunichte werden.9Doch du bist erhaben in Ewigkeit, HERR!10Schau doch, das sind deine Feinde, HERR! Schau doch, deine Feinde werden vergehen, in alle Winde zerstreut werden alle, die Unrecht tun!11Doch mich hast du stark gemacht wie einen jungen Stier, mit frischem Salböl hast du mich übergossen.12So sehen meine Augen gelassen herab auf meine Feinde und von den Gewalttätern, die sich gegen mich erheben, höre ich nur.13Doch wer gerecht lebt, wächst auf wie eine Palme, wie eine Zeder auf dem Libanon breitet er sich aus.14Die, die eingepflanzt sind im Hause des HERRN, werden in den Höfen unseres Gottes aufblühen.15Noch im hohen Alter bringen sie Frucht hervor, saftig und frisch bleiben sie.16So können sie erzählen: »Der HERR ist wirklich zuverlässig! Mein Fels ist er und kein Unrecht ist bei ihm!«
1En psalm, en sång för sabbatsdagen.2Det är gott att prisa HERREN, att lovsjunga ditt namn, du den Högste,3att varje morgon förkunna din nåd och varje natt din trofasthet,4till tiosträngat instrument, till toner av harpa.5Du gör mig glad, HERRE, med dina gärningar, jag jublar över dina händers verk.6Hur stora är inte dina verk, HERRE! Hur djupa är inte dina tankar!7Den oförnuftige förstår det inte, dåren kan inte fatta,8att fastän de gudlösa blomstrar som gräs och alla de som gör orätt frodas, så väntar dem bara evigt fördärv.9Men du, HERRE, är upphöjd i evighet.10Dina fiender, HERRE, dina fiender ska gå under, och alla som gjort orätt ska skingras.11Men mig har du gjort stark som en behornad vildoxe; du har smort mig med nypressad olja.12Jag får se hur mina fiender lider nederlag och höra hur det går för de onda som reser sig mot mig.13De rättfärdiga blomstrar som palmträd, de växer som cederträden på Libanon.14De är planterade i HERRENS hus, de grönskar i vår Guds förgårdar.15Ännu i hög ålder bär de frukt och är friska och gröna.16De vittnar om att HERREN är rättvis, min klippa, där ingen orätt finns.
1Ein Lied zum Sabbat.2Wie gut ist es, dir, HERR, zu danken und deinen Namen, du höchster Gott, zu besingen,3schon früh am Morgen deine Gnade zu loben und noch in der Nacht deine Treue zu preisen,4zur Musik der zehnsaitigen Harfe und zum schönen Spiel auf der Laute!5HERR, was du tust, macht mich froh, und ich juble über deine großen Taten.6Wie machtvoll sind deine Werke, und wie tief sind deine Gedanken!7Nur ein unvernünftiger Mensch sieht das nicht ein, nur ein Narr kann nichts damit anfangen.8Mag auch ein Gottloser Erfolg haben, mag er emporwachsen und blühen – er wird doch für immer vernichtet werden.9Du aber, HERR, bist in Ewigkeit erhaben!10Eines ist sicher: Deine Feinde werden umkommen; die Menschen, die Unrecht tun, werden in alle Winde zerstreut!11Doch mir gibst du Kraft, wie ein wilder Stier sie hat; du schenkst mir Freude und neuen Mut.[1]12Ich werde noch miterleben, wie meine Feinde stürzen; ich werde hören, wie sie um Gnade wimmern.13Wer Gott liebt, gleicht einer immergrünen Palme, er wird mächtig wie eine Zeder auf dem Libanongebirge.14Er ist wie ein Baum, der im Vorhof des Tempels gepflanzt wurde und dort wachsen und gedeihen kann.15Noch im hohen Alter wird er Frucht tragen, immer ist er kraftvoll und frisch.16Sein Leben ist ein Beweis dafür, dass der HERR für Recht sorgt. Bei Gott bin ich sicher und geborgen; was er tut, ist vollkommen und gerecht!