Psalm 58

Das Buch

von SCM Verlag
1 Für den Musiker. Nach der Melodie »Verschone doch!« Ein MIKTAM von David.2 Ihr Mächtigen, ist das, was ihr sagt, wirklich richtig? Ist es gerecht, wie ihr die Menschen richtet?3 Ganz und gar nicht! Mit einem Herzen voller Bosheit tut ihr es, mit euren Händen bahnt ihr der Gewalt ihren Weg im Land.4 Ja, schon von Geburt an sind die Gottesfeinde abgewichen, vom Mutterleib an verirren sich die Lügner.5 Giftig sind sie wie die Schlangen, wie eine taube Natter, die ihre Ohren verstopft.6 Sie hört nicht auf die Stimme des Beschwörers und auch nicht auf den Zauberer, der die Zaubersprüche kennt.7 Gott, zerschlag ihnen doch ihre Zähne im Mund! Ja, den Kiefer dieser jungen Löwen zerschmettere, HERR!8 Wie Wasser, das versickert, sollen sie verschwinden, und wenn er den Pfeil anlegt, soll er wie abgeschnitten sein!9 Wie eine Schnecke, die beim Kriechen verendet, wie eine Fehlgeburt sollen sie die Sonne nicht erblicken!10 Ja, noch bevor das Feuerholz eure Kochtöpfe berührt, ganz gleich, ob es noch grün ist oder schon heiß glüht, der Sturmwind fegt es alles fort!11 Doch der Gerechte wird sich freuen, denn er sieht es, wenn Gott Vergeltung übt, ja, er kann seine Füße baden im Blut der Gottesfeinde.12 Dann werden die Menschen sagen: »Ach, wer gerecht lebt, wird doch belohnt, ja, es gibt doch einen Gott, der auf der Erde richtet!«

Psalm 58

nuBibeln

von Biblica
1 För körledaren, ”Fördärva inte”. Av David. Miktam.2 Talar ni verkligen rättfärdigt, ni ledare[1]? Dömer ni rätt, ni människobarn?3 Nej, innerst inne smider ni onda planer, och med era händer förbereder ni våld i landet.4 De gudlösa har gått vilse sedan de föddes, sedan sin födelse har lögnarna irrat omkring.5 De har gift som är som ormgift. De är som en döv kobra som tillsluter sina öron,6 som inte lyssnar till ormtjusaren, hur skicklig denne än är med sina besvärjelser.7 Krossa tänderna i deras mun, Gud, bryt käkarna på dessa unga lejon, HERRE!8 Låt dem försvinna likt vatten som rinner bort, och när någon skjuter sina pilar, låt dem vara odugliga.[2]9 Liksom snigeln som tynar bort medan den tar sig framåt, och som ett dödfött barn, låt dem aldrig få se solen.10 Innan era grytor känner hettan av törnen, gröna eller torra, ska de onda svepas bort.11 Den rättfärdige ska glädja sig när han ser hämnden. Han ska vada i de gudlösas blod.12 Då ska man säga: ”Den rättfärdige får sin lön, och det finns en Gud som dömer på jorden.”

Psalm 58

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Ein Lied von David, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«.2 Ihr Mächtigen[1], trefft ihr wirklich gerechte Entscheidungen? Gilt noch gleiches Recht für alle, wenn ihr eure Urteile fällt?3 Nein! Schon eure Gedanken sind von Ungerechtigkeit verseucht, mit Willkür und Gewalt versklavt ihr das Land.4 Diese Rechtsbrecher sind von Geburt an verlogen und verdorben,5 wie eine Viper voll von tödlichem Gift. Doch wenn es darauf ankommt, sich etwas sagen zu lassen, dann verschließen sie ihre Ohren,6 sie stellen sich taub wie eine Schlange, bei der jede Kunst des Beschwörers versagt.7 O Gott, schlage ihnen die Zähne aus! Zerbrich diesen Löwen das Gebiss, HERR!8 Lass diese Mächtigen verschwinden wie Wasser, das im Boden versickert! Wenn sie ihre Pfeile abschießen wollen, dann sorge dafür, dass sie wirkungslos abprallen!9 Diesen Leuten soll es ergehen wie Schnecken in sengender Hitze! Wie eine Fehlgeburt sollen sie das Licht der Sonne nicht sehen!10 Weg mit ihnen! Gott soll sie davonjagen, noch bevor sie ihre hinterhältigen Pläne verwirklichen.[2]11 Ja, Gott wird mit ihnen abrechnen! Wer ihm die Treue hält, wird sich darüber freuen und im Blut der Rechtsbrecher waten.12 Dann werden die Menschen bekennen: Wer Gott gehorcht, wird doch belohnt; es gibt tatsächlich einen Gott, der auf dieser Erde dem Recht zum Sieg verhilft!