Psalm 58,1

Lutherbibel 2017

1 Ein güldenes Kleinod Davids, vorzusingen, nach der Weise »Vertilge nicht«.

Elberfelder Bibel

1 Dem Chorleiter. ⟨Nach der Melodie:⟩ »Verdirb nicht!«[1] Von David. Ein Miktam[2].

Hoffnung für alle

1 Ein Lied von David, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«.

Schlachter 2000

1 Dem Vorsänger. »Verdirb nicht.« Von David, ein Miktam. (Ps 57,1)

Zürcher Bibel

1 Für den Chormeister. Nach der Weise "Zerstöre nicht". Von David. Ein Lied.

Gute Nachricht Bibel 2018

1 Ein Lied Davids, nach der Melodie »Richte nicht zugrunde«.

Neue Genfer Übersetzung

1 Für den Dirigenten[1]. Nach derselben Melodie zu begleiten wie »Verschone und erhalte!«[2]. Von David. Ein Lehrpsalm[3]. (Ps 4,1; Ps 16,1; Ps 57,1)

Einheitsübersetzung 2016

1 Für den Chormeister. Nach der Weise Verdirb nicht! Ein Miktam-Lied Davids.

Neues Leben. Die Bibel

1 Für den Chorleiter: Ein Psalm Davids, zu singen nach der Melodie »Du sollst nicht vernichten!«

Neue evangelistische Übersetzung

1 Dem Chorleiter. Nach der Melodie "Verdirb nicht!". Ein Gedicht von David.

Menge Bibel

1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Vertilge nicht«; von David ein Lied. (Ps 16,1)

Das Buch

1 Für den Musiker. Nach der Melodie »Verschone doch!« Ein MIKTAM von David.