1Ein Lied auf der Pilgerreise. Von Salomo. Wenn der HERR nicht selbst das Haus baut, dann mühen sich vergeblich, die daran bauen. Wenn der HERR nicht selbst die Stadt bewacht, dann wacht der Wächter umsonst.2Umsonst ist es, dass ihr früh aufsteht und euch erst spät wieder hinsetzt und so das Brot harter Arbeit esst, denn er gönnt seinen Freunden den Schlaf!3Wirklich, Kinder sind ein Geschenk des HERRN, eine Gabe ist die Frucht, die er dem Mutterleib schenkt!4Wie Pfeile in der Hand des Kriegers, so sind die Söhne in der Jugendzeit.5Glücklich zu preisen ist der Mann, dessen Köcher mit ihnen gefüllt ist. Sie werden nicht scheitern, wenn sie mit ihren Feinden im Stadttor sprechen.
1A Song of Ascents. Of Solomon. Unless the Lord builds the house, those who build it labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the watchman stays awake in vain. (Ps 120,1; Ps 121,4)2It is in vain that you rise up early and go late to rest, eating the bread of anxious toil; for he gives to his beloved sleep. (1Mo 3,17; 1Mo 3,19; Ps 60,5; Mk 4,26)3Behold, children are a heritage from the Lord, the fruit of the womb a reward. (1Mo 33,5; 5Mo 28,4; Ps 132,11)4Like arrows in the hand of a warrior are the children[1] of one’s youth. (Ps 120,4)5Blessed is the man who fills his quiver with them! He shall not be put to shame when he speaks with his enemies in the gate.[2] (Hi 5,4)