1Für den Musiker. Auf die Melodie »Lotusblüten«. Ein MASKIL von der Familie Korach. Ein Liebeslied.2Bewegt von guten Worten ist mein Herz! Ja, dem König widme ich meine Werke. Mein Mund ist wie die Feder eines geübten Schreibers.3Schöner bist du als die meisten anderen, Worte voll Anmut kommen über deine Lippen. Ja, so hat Gott dich gesegnet für immer.4Gürte dein Schwert um die Hüfte, du Held, mit deinem Glanz und deiner Herrlichkeit!5In deiner Herrlichkeit sei stark! Zieh aus für Wahrheit, Demut und Gerechtigkeit! Deine rechte Hand soll dir gewaltige Taten zeigen!6Deine Pfeile sind spitz, die Völker dir untertan, ja, sie treffen ins Herz der Feinde des Königs.7Dein Thron, Gott, besteht für immer und ewig, ja, das Zepter, das das Recht aufrichtet, ist das Zepter deiner königlichen Herrschaft.8Gerechtigkeit liebst du, doch Gewalttat hasst du, darum hat dich auch Gott, der ja dein Gott ist, gesalbt mit dem Öl der Freude wie keinen deiner Gefährten.9Nach Myrrhe, Aloe und Kassia duften alle deine Gewänder. Aus dem Elfenbeinpalast erklingt Saitenspiel zu deiner Freude.10Königstöchter sind Teil deines Hofstaates, rechts neben dir steht die Königin, geschmückt mit Gold aus Ofir.11Höre doch, meine Tochter, und schau her, öffne mir dein Ohr! Denk nicht mehr an dein Volk und dein Elternhaus!12Denn der König bewundert deine Schönheit. Er ist ja nun dein Herr und vor ihm sollst du dich verneigen!13Selbst die Bewohner von Tyrus bringen ihre Geschenke, selbst die Reichsten im Volk wollen dir Ehre erweisen.14Die Königstochter, ganz herrlich geschmückt zieht sie in die Gemächer ein, mit Brokat und Gold ist sie gekleidet.15In buntgewirkten Gewändern wird sie zum König geleitet, Brautjungfern folgen ihr, auch ihre Gefährtinnen werden vor dich geführt.16Mit Jubel und Freudenrufen werden sie herbeigeführt, so ziehen sie in den Palast des Königs ein.17Dort, wo deine Vorfahren standen, stehen jetzt deine Söhne. Zu Herrschern auf der ganzen Erde wirst du sie einsetzen.18Deinen Namen will ich bekannt machen von Generation zu Generation, darum werden dich die Völker preisen bis in die fernste Zukunft.
1Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis »[1]. Une méditation[2] et un chant d’amour des Qoréites[3]. (Ps 42,1)2Mon cœur est tout vibrant ╵de paroles très belles. Je dis: Mon œuvre est pour le roi! Je voudrais que ma langue ╵soit comme le roseau ╵d’un habile écrivain.3Parmi tous les humains, ╵tu es bien le plus beau! La grâce est sur tes lèvres; et l’on voit bien que Dieu ╵t’a béni à jamais.4Guerrier plein de vaillance, ╵ceins ton épée sur le côté! Oui, revêts-toi ╵de ta magnificence, ╵de l’éclat de ta gloire.5Et dans ta gloire, ╵remporte des victoires! Conduis ton char de guerre, ╵défends la vérité, ╵la douceur, la justice! Que ta main se signale ╵par des actions d’éclat!6Tes flèches acérées atteindront en plein cœur ╵les ennemis du roi et tu feras tomber ╵des peuples sous tes pas.7Ton trône, ô Dieu, subsiste ╵pour toute éternité, le sceptre de ton règne ╵est sceptre d’équité[4]. (Hebr 1,8)8Tu aimes la justice, ╵et tu détestes la méchanceté. Aussi, ô Dieu, ton Dieu[5] ╵t’a oint d’une huile d’allégresse[6] et t’a ainsi fait roi, ╵de préférence ╵à tous tes compagnons. (Spr 7,17)9Myrrhe, aloès, cannelle ╵embaument tes habits. Dans les palais d’ivoire, les harpes te ravissent.10Et voici les princesses ╵parmi les dames de ta cour[7], la reine est à ta droite, ╵parée de l’or d’Ophir.11Entends, ma fille, et vois! ╵Ecoute-moi: Ne pense plus ╵à ton peuple et à ta famille.12Car le roi est épris ╵de ta beauté! Lui, il est ton seigneur, ╵prosterne-toi donc devant lui!13Les habitants de Tyr[8], ╵viendront t’apporter leurs présents pour gagner ta faveur ╵de même que les peuples les plus riches. (2Sam 5,11; 1Kön 5,15; 1Kön 9,10; 1Kön 9,26; Jes 23,1; Hes 26,1)14Toute resplendissante ╵est la fille du roi ╵dans le palais. Ses vêtements ╵sont brodés de l’or le plus fin.15En vêtements brodés, ╵on la présente au roi. De jeunes demoiselles ╵la suivent en cortège: ╵on les conduit auprès de toi.16On les conduit ╵dans la joie et dans l’allégresse, elles sont introduites ╵dans le palais du roi.17Tes fils succéderont ╵à tes ancêtres, tu les établiras ╵princes pour diriger ╵tout le pays.18Je redirai ta renommée ╵à toutes les générations. C’est pourquoi tous les peuples ╵te loueront éternellement.