Psalm 45

Das Buch

von SCM Verlag
1 Für den Musiker. Auf die Melodie »Lotusblüten«. Ein MASKIL von der Familie Korach. Ein Liebeslied.2 Bewegt von guten Worten ist mein Herz! Ja, dem König widme ich meine Werke. Mein Mund ist wie die Feder eines geübten Schreibers.3 Schöner bist du als die meisten anderen, Worte voll Anmut kommen über deine Lippen. Ja, so hat Gott dich gesegnet für immer.4 Gürte dein Schwert um die Hüfte, du Held, mit deinem Glanz und deiner Herrlichkeit!5 In deiner Herrlichkeit sei stark! Zieh aus für Wahrheit, Demut und Gerechtigkeit! Deine rechte Hand soll dir gewaltige Taten zeigen!6 Deine Pfeile sind spitz, die Völker dir untertan, ja, sie treffen ins Herz der Feinde des Königs.7 Dein Thron, Gott, besteht für immer und ewig, ja, das Zepter, das das Recht aufrichtet, ist das Zepter deiner königlichen Herrschaft.8 Gerechtigkeit liebst du, doch Gewalttat hasst du, darum hat dich auch Gott, der ja dein Gott ist, gesalbt mit dem Öl der Freude wie keinen deiner Gefährten.9 Nach Myrrhe, Aloe und Kassia duften alle deine Gewänder. Aus dem Elfenbeinpalast erklingt Saitenspiel zu deiner Freude.10 Königstöchter sind Teil deines Hofstaates, rechts neben dir steht die Königin, geschmückt mit Gold aus Ofir.11 Höre doch, meine Tochter, und schau her, öffne mir dein Ohr! Denk nicht mehr an dein Volk und dein Elternhaus!12 Denn der König bewundert deine Schönheit. Er ist ja nun dein Herr und vor ihm sollst du dich verneigen!13 Selbst die Bewohner von Tyrus bringen ihre Geschenke, selbst die Reichsten im Volk wollen dir Ehre erweisen.14 Die Königstochter, ganz herrlich geschmückt zieht sie in die Gemächer ein, mit Brokat und Gold ist sie gekleidet.15 In buntgewirkten Gewändern wird sie zum König geleitet, Brautjungfern folgen ihr, auch ihre Gefährtinnen werden vor dich geführt.16 Mit Jubel und Freudenrufen werden sie herbeigeführt, so ziehen sie in den Palast des Königs ein.17 Dort, wo deine Vorfahren standen, stehen jetzt deine Söhne. Zu Herrschern auf der ganzen Erde wirst du sie einsetzen.18 Deinen Namen will ich bekannt machen von Generation zu Generation, darum werden dich die Völker preisen bis in die fernste Zukunft.

Psalm 45

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis »[1]. Une méditation[2] et un chant d’amour des Qoréites[3]. (Ps 42,1)2 Mon cœur est tout vibrant ╵de paroles très belles. Je dis: Mon œuvre est pour le roi! Je voudrais que ma langue ╵soit comme le roseau ╵d’un habile écrivain.3 Parmi tous les humains, ╵tu es bien le plus beau! La grâce est sur tes lèvres; et l’on voit bien que Dieu ╵t’a béni à jamais.4 Guerrier plein de vaillance, ╵ceins ton épée sur le côté! Oui, revêts-toi ╵de ta magnificence, ╵de l’éclat de ta gloire.5 Et dans ta gloire, ╵remporte des victoires! Conduis ton char de guerre, ╵défends la vérité, ╵la douceur, la justice! Que ta main se signale ╵par des actions d’éclat!6 Tes flèches acérées atteindront en plein cœur ╵les ennemis du roi et tu feras tomber ╵des peuples sous tes pas.7 Ton trône, ô Dieu, subsiste ╵pour toute éternité, le sceptre de ton règne ╵est sceptre d’équité[4]. (Hebr 1,8)8 Tu aimes la justice, ╵et tu détestes la méchanceté. Aussi, ô Dieu, ton Dieu[5] ╵t’a oint d’une huile d’allégresse[6] et t’a ainsi fait roi, ╵de préférence ╵à tous tes compagnons. (Spr 7,17)9 Myrrhe, aloès, cannelle ╵embaument tes habits. Dans les palais d’ivoire, les harpes te ravissent.10 Et voici les princesses ╵parmi les dames de ta cour[7], la reine est à ta droite, ╵parée de l’or d’Ophir.11 Entends, ma fille, et vois! ╵Ecoute-moi: Ne pense plus ╵à ton peuple et à ta famille.12 Car le roi est épris ╵de ta beauté! Lui, il est ton seigneur, ╵prosterne-toi donc devant lui!13 Les habitants de Tyr[8], ╵viendront t’apporter leurs présents pour gagner ta faveur ╵de même que les peuples les plus riches. (2Sam 5,11; 1Kön 5,15; 1Kön 9,10; 1Kön 9,26; Jes 23,1; Hes 26,1)14 Toute resplendissante ╵est la fille du roi ╵dans le palais. Ses vêtements ╵sont brodés de l’or le plus fin.15 En vêtements brodés, ╵on la présente au roi. De jeunes demoiselles ╵la suivent en cortège: ╵on les conduit auprès de toi.16 On les conduit ╵dans la joie et dans l’allégresse, elles sont introduites ╵dans le palais du roi.17 Tes fils succéderont ╵à tes ancêtres, tu les établiras ╵princes pour diriger ╵tout le pays.18 Je redirai ta renommée ╵à toutes les générations. C’est pourquoi tous les peuples ╵te loueront éternellement.