Psalm 45,1

Lutherbibel 2017

1 Eine Unterweisung der Korachiter, vorzusingen, nach der Weise »Lilien«, ein Brautlied.

Elberfelder Bibel

1 Dem Chorleiter. Nach Schoschannim[1]. Von den Söhnen Korachs. Ein Maskil[2]. Ein Liebeslied. (Ps 42,1; Ps 69,1; Ps 80,1)

Hoffnung für alle

1 Von den Nachkommen Korachs, zum Nachdenken. Nach der Melodie: »Lilien«, ein Liebeslied.

Schlachter 2000

1 Dem Vorsänger. Nach [der Melodie] »Lilien«. Von den Söhnen Korahs. Ein Maskil; ein Lied der Liebe.[1] (Ps 42,1; Ps 69,1; Ps 80,1; Hebr 1,8)

Zürcher Bibel

1 Für den Chormeister. Nach der Weise "Lilien". Von den Korachitern. Ein Weisheitslied. Ein Liebeslied.

Gute Nachricht Bibel 2018

1 Ein Gedicht der Korachiter, zu singen nach der Melodie »Lilien«,[1] ein Lied auf die Liebe.

Neue Genfer Übersetzung

1 Für den Dirigenten[1]. Auf die gleiche Weise wie das Lied »Lilien« zu begleiten. Von den Korachitern[2]. Ein kunstvoll gestaltetes Lied[3]. Ein Liebeslied. (Ps 4,1; Ps 32,1; Ps 42,1)

Einheitsübersetzung 2016

1 Für den Chormeister. Nach der Weise Lilien. Ein Weisheitslied der Korachiter. Ein Liebeslied.

Neues Leben. Die Bibel

1 Für den Chorleiter: Ein Psalm der Nachkommen Korachs, nach der Melodie »Lilien« zu singen. Ein Liebeslied.

Neue evangelistische Übersetzung

1 Dem Chorleiter. Zu singen wie das Lilienlied.[1] Ein Lehrgedicht von den Söhnen Korachs. Ein Lied von der Liebe.

Menge Bibel

1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Lilien«; von den Korahiten (42,1) ein Lehrgedicht, ein Liebeslied[1]. (Ps 32,1)

Das Buch

1 Für den Musiker. Auf die Melodie »Lotusblüten«. Ein MASKIL von der Familie Korach. Ein Liebeslied.