1Was soll das? Die Völker proben den Aufstand und die Nationen verfangen sich in zwecklosen Gedanken.2Die Könige auf der Erde rotten sich zusammen. Gemeinsam schmieden sie Pläne gegen den HERRN und gegen den, den er als Messias auserwählt hat.3Sie sagen: »Ihre Fesseln wollen wir zerreißen, ihre Stricke von uns wegschmeißen!«4Er, der in den Himmeln thront, lacht, der Herr überhäuft sie mit Spott.5Danach spricht er mit ihnen in seinem Zorn. Ja, er erschreckt sie mit seinem Grimm:6»Doch ich habe meinen König eingesetzt auf dem Zion, dem Berg meiner heiligen Gegenwart.«7Öffentlich bekannt machen will ich, was der HERR beschlossen hat. Zu mir hat er gesagt: »Mein Sohn bist du! Heute habe ich dich hervorgebracht.8Bitte mich und ich werde dir die Nationen geben als deinen Erbbesitz, ja, die letzten Winkel der Erde als dein Eigentum.9Zerschlagen wirst du sie mit einem Stab aus Eisen, wie bloße Tongefäße wirst du sie zerschmettern.«10Und jetzt, ihr Könige, werdet vernünftig! Nehmt den Rat an, ihr, die ihr auf der Welt regiert!11Dient dem HERRN mit Ehrfurcht, begeistert jubelt ihm zu!12Begrüßt den Sohn und reizt ihn nicht, damit ihr nicht auf dem Weg umkommt. Ja, leicht entbrennt sein Zorn! Doch Glückwunsch allen, die bei ihm Schutz suchen!
1Pourquoi tant d’effervescence ╵parmi les nations? Et pourquoi les peuples ╵trament-ils ces complots inutiles?2Pourquoi les rois de la terre ╵se sont-ils tous soulevés et les grands conspirent-ils ensemble contre l’Eternel ╵et contre l’homme qui a reçu ╵l’onction de sa part[1]? (Apg 4,25)3Ils s’écrient: « Faisons sauter tous leurs liens et jetons au loin leurs chaînes! »4Mais il rit, celui qui siège ╵sur son trône dans les cieux. ╵Le Seigneur se moque d’eux.5Dans sa colère il leur parle, dans sa fureur il les épouvante, en leur tenant ce discours:6« Moi, j’ai établi ╵mon Roi par l’onction sur Sion, ma montagne sainte. »7Je publierai le décret ╵qu’a promulgué l’Eternel. Il m’a dit: « Tu es mon Fils; aujourd’hui, ╵je fais de toi mon enfant[2]. (2Sam 7,5; 2Sam 7,14; Apg 13,33; Hebr 1,5; Hebr 5,5)8Demande-moi: Que veux-tu? ╵Je te donne en patrimoine ╵tous les peuples de la terre; et le monde, ╵jusqu’en ses confins lointains, ╵sera ta propriété.9Avec un sceptre de fer, ╵tu les soumettras[3]; comme des vases d’argile, ╵tu les briseras. » (Offb 2,26; Offb 12,5; Offb 19,15)10C’est pourquoi, rois de la terre, ╵montrez-vous intelligents, vous qui exercez ╵le gouvernement ╵en ce monde, ╵laissez-vous donc avertir!11Servez l’Eternel ╵avec crainte! Et, tout en tremblant, ╵exultez de joie!12Au Fils, rendez votre hommage[4], ╵pour éviter qu’il s’irrite et que vous périssiez tous ╵dans la voie que vous suivez. En un instant, sa colère ╵contre vous peut s’enflammer. Oui, heureux sont tous les hommes ╵qui, en lui, cherchent refuge!