1Ein Gotteslied von David, als er in der Wüste Juda war.2Gott, mein Gott bist du! Nach dir halte ich Ausschau! Durst hat meine Seele nach dir. Es sehnt sich mein ganzer Mensch nach dir in dem trockenen Land, ausgedörrt und ohne Wasser.3So halte ich Ausschau nach dir im Heiligtum, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.4Ja, besser als Leben ist deine Güte, Loblieder will ich dir singen!5So will ich dich preisen mein Leben lang, meine Hände erheben in deinem Namen.6Satt wird meine Seele wie bei einem überreichen Mahl und lauter Jubel erfüllt mich und ich lobe dich,7wenn ich über dich nachdenke auf meinem Nachtlager und über dich nachsinne in den Nachtstunden.8Denn zur Hilfe bist du mir geworden und unter dem Schatten deiner Flügel juble ich.9An dir hängt meine Seele, deine rechte Hand hält mich fest.10Doch die mein Leben vernichten wollen: In die Tiefen der Erde müssen sie hinab!11Ausliefern soll man sie der Gewalt des Schwertes, zum Fraß der Schakale sollen sie werden!12Doch der König soll sich freuen über Gott, glücklich preisen kann sich jeder, der sich beim Eid auf ihn beruft! Doch allen Lügnern soll das Maul gestopft werden!
Psalm 63
Bible, překlad 21. století
von Biblion1Žalm Davidův, když byl v Judské poušti.[1]2Ty jsi můj Bůh, tebe hledám, Bože, má duše žízní po tobě! Po tobě dychtí tělo mé jak suchá země prahnoucí po vodě.3Kéž bych tě ve svatyni znovu uviděl, tvou sílu a tvou slávu kéž bych zakoušel!4Lepší než život je láska tvá, mé rty tě proto budou opěvat.5Budu tě chválit po dobu života a ve tvém jménu ruce pozvedat.6Mou duši nasytí lahodná hostina, hlasitou písní tě slaví ústa má!7Když ležím na lůžku, na tebe pamatuji, při nočním bdění o tobě přemýšlím.8Vždycky jsi byl mou pomocí – zpívám ve stínu křídel tvých!9K tobě jsem přilnul celou svou duší, ty mě podpíráš svou pravicí.10Ti, kdo však usilují o zkázu mé duše, sami se propadnou hluboko do země.11Každý z nich zahyne ostřím meče, pokrmem šakalů stanou se!12Král se však v Bohu zaraduje, zajásá každý, kdo přísahá skrze něj, ústa lhářů až zavřou se!