1Für den Musiker. Ein Gotteslied von David.2Höre, Gott, mein lautes Klagen, bewahre mein Leben, damit ich nicht vor dem Feind erschrecken muss!3Verbirg mich vor den bösen Plänen der Verbrecher, vor dem Wüten derer, die Unheil bringen,4die ihre Zunge wie Schwerter schärfen, die bittere Worte schießen wie zielgerichtete Pfeile!5Den Unschuldigen wollen sie von ihrem Hinterhalt aus treffen, ganz plötzlich schießen sie, ohne jede Scheu.6Fest entschlossen sind sie zu bösen Taten, sie planen, Fallen zu verstecken, und dabei sagen sie: »Wer wird das schon bemerken?«7Bosheiten hecken sie aus: »Wir sind fertig! Ein gut ausgeheckter Plan!« Das Innere des Menschen, sein Herz ist unergründlich.8Doch Gott schießt seine Pfeile auf sie, plötzlich sind sie verwundet!9Ja, ihre eigenen Worte bringen sie zu Fall. Alle, die sie sehen, schütteln den Kopf.10Da werden alle Menschen von Furcht erfasst, sie erzählen von den Taten Gottes und verstehen, dass es sein Werk ist.11Wer gerecht lebt, freut sich über den HERRN und findet bei ihm Zuflucht. Glücklich preisen können sich alle, deren Herz aufrichtig ist!
Psalm 64
Bible, překlad 21. století
von Biblion1Pro předního zpěváka. Žalm Davidův.2Slyš, Bože, hlas mého naříkání, před hrozbou nepřátel mě ochraňuj.3Před úklady zlých mě prosím ukryj, před vzpourou tlupy zločinců!4Jazyky si jak meče naostřili, jak šípy míří slovy krutými.5Nevinného chtějí trefit ze zálohy, bez obav na něj náhle vystřelí!6Ve svých zlých plánech se utvrzují, jednají o tom, jak pasti nastražit. „Kdo by to viděl?“ říkají si,7„Kdo by vypátral naše zločiny?“ Vypátrá je Ten, jenž do nitra hledí, jenž pátrá v hlubinách srdce člověka!8Bůh po nich tehdy svým šípem střelí, upadnou náhle, plní ran!9Jazyky svými sami se srazí, každý, kdo spatří je, se otřese.10Bázeň pak zachvátí všechny lidi, o Božích skutcích budou vyprávět, nad jeho dílem přemýšlet!11Spravedlivý se bude v Hospodinu těšit, že svěřil se jeho ochraně. Jásat pak budou spolu všichni, kdo mají srdce upřímné!