诗篇 94

中文和合本(简体)

1 耶 和 华 啊 , 你 是 伸 冤 的 神 ; 伸 冤 的 神 啊 , 求 你 发 出 光 来 !2 审 判 世 界 的 主 啊 , 求 你 挺 身 而 立 , 使 骄 傲 人 受 应 得 的 报 应 !3 耶 和 华 啊 , 恶 人 夸 胜 要 到 几 时 呢 ? 要 到 几 时 呢 ?4 他 们 絮 絮 叨 叨 说 傲 慢 的 话 ; 一 切 作 孽 的 人 都 自 己 夸 张 。5 耶 和 华 啊 , 他 们 强 压 你 的 百 姓 , 苦 害 你 的 产 业 。6 他 们 杀 死 寡 妇 和 寄 居 的 , 又 杀 害 孤 儿 。7 他 们 说 : 耶 和 华 必 不 看 见 ; 雅 各 的   神 必 不 思 念 。8 你 们 民 间 的 畜 类 人 当 思 想 ; 你 们 愚 顽 人 到 几 时 才 有 智 慧 呢 ?9 造 耳 朵 的 , 难 道 自 己 不 听 见 麽 ? 造 眼 睛 的 , 难 道 自 己 不 看 见 麽 ?10 管 教 列 邦 的 , 就 是 叫 人 得 知 识 的 , 难 道 自 己 不 惩 治 人 麽 ?11 耶 和 华 知 道 人 的 意 念 是 虚 妄 的 。12 耶 和 华 啊 , 你 所 管 教 、 用 律 法 所 教 训 的 人 是 有 福 的 !13 你 使 他 在 遭 难 的 日 子 得 享 平 安 ; 惟 有 恶 人 陷 在 所 挖 的 坑 中 。14 因 为 耶 和 华 必 不 丢 弃 他 的 百 姓 , 也 不 离 弃 他 的 产 业 。15 审 判 要 转 向 公 义 ; 心 里 正 直 的 , 必 都 随 从 。16 谁 肯 为 我 起 来 攻 击 作 恶 的 ? 谁 肯 为 我 站 起 抵 挡 作 孽 的 ?17 若 不 是 耶 和 华 帮 助 我 , 我 就 住 在 寂 静 之 中 了 。18 我 正 说 我 失 了 脚 , 耶 和 华 啊 , 那 时 你 的 慈 爱 扶 助 我 。19 我 心 里 多 忧 多 疑 , 你 安 慰 我 , 就 使 我 欢 乐 。20 那 藉 着 律 例 架 弄 残 害 、 在 位 上 行 奸 恶 的 , 岂 能 与 你 相 交 麽 ?21 他 们 大 家 聚 集 攻 击 义 人 , 将 无 辜 的 人 定 为 死 罪 。22 但 耶 和 华 向 来 作 了 我 的 高 ? ; 我 的   神 作 了 我 投 靠 的 磐 石 。23 他 叫 他 们 的 罪 孽 归 到 他 们 身 上 。 他 们 正 在 行 恶 之 中 , 他 要 剪 除 他 们 ; 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 要 把 他 们 剪 除 。

诗篇 94

English Standard Version

来自{publisher}
1 O Lord, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth! (申32:35; 申32:41; 申32:43; 诗50:2; 赛35:4; 耶51:56; 鸿1:2; 羅12:19)2 Rise up, O judge of the earth; repay to the proud what they deserve! (诗7:6; 诗58:11; 路1:51)3 O Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult? (伯20:5; 诗74:10; 启6:10)4 They pour out their arrogant words; all the evildoers boast. (撒上2:3; 诗31:18; 诗92:7; 诗92:9; 诗125:5; 犹1:15)5 They crush your people, O Lord, and afflict your heritage. (箴22:22; 赛3:15)6 They kill the widow and the sojourner, and murder the fatherless; (赛10:2)7 and they say, “The Lord does not see; the God of Jacob does not perceive.” (伯22:13)8 Understand, O dullest of the people! Fools, when will you be wise? (诗49:10)9 He who planted the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see? (出4:11; 箴20:12)10 He who disciplines the nations, does he not rebuke? He who teaches man knowledge— (伯12:23; 伯35:11)11 the Lord—knows the thoughts of man, that they are but a breath.[1] (诗30:5; 诗30:11; 林前3:20)12 Blessed is the man whom you discipline, O Lord, and whom you teach out of your law, (申8:5; 伯5:17; 箴3:11; 林前11:32; 來12:5)13 to give him rest from days of trouble, until a pit is dug for the wicked. (伯34:29; 诗49:5; 诗55:23)14 For the Lord will not forsake his people; he will not abandon his heritage; (申32:9; 撒上12:22; 羅11:2)15 for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it. (撒上12:14; 王上14:8; 赛42:3)16 Who rises up for me against the wicked? Who stands up for me against evildoers? (诗12:5)17 If the Lord had not been my help, my soul would soon have lived in the land of silence. (诗31:17; 诗124:1)18 When I thought, “My foot slips,” your steadfast love, O Lord, held me up. (诗20:2; 诗38:16; 诗73:2)19 When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul.20 Can wicked rulers be allied with you, those who frame[2] injustice by statute? (诗50:16; 诗58:2; 赛10:1; 摩6:3)21 They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.[3] (太27:1; 太27:4)22 But the Lord has become my stronghold, and my God the rock of my refuge. (诗9:9; 诗14:6; 诗18:2)23 He will bring back on them their iniquity and wipe them out for their wickedness; the Lord our God will wipe them out. (诗7:16; 诗34:21; 诗92:9; 箴2:22)