诗篇 9

中文和合本(简体)

1 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 慕 拉 便 。 ) 我 要 一 心 称 谢 耶 和 华 ; 我 要 传 扬 你 一 切 奇 妙 的 作 为 。2 我 要 因 你 欢 喜 快 乐 ; 至 高 者 啊 , 我 要 歌 颂 你 的 名 !3 我 的 仇 敌 转 身 退 去 的 时 候 , 他 们 一 见 你 的 面 就 跌 倒 灭 亡 。4 因 你 已 经 为 我 伸 冤 , 为 我 辨 屈 ; 你 坐 在 宝 座 上 , 按 公 义 审 判 。5 你 曾 斥 责 外 邦 , 你 曾 灭 绝 恶 人 ; 你 曾 涂 抹 他 们 的 名 , 直 到 永 永 远 远 。6 仇 敌 到 了 尽 头 ; 他 们 被 毁 坏 , 直 到 永 远 。 你 拆 毁 他 们 的 城 邑 , 连 他 们 的 名 号 都 归 於 无 有 。7 惟 耶 和 华 坐 着 为 王 , 直 到 永 远 ; 他 已 经 为 审 判 设 摆 他 的 宝 座 。8 他 要 按 公 义 审 判 世 界 , 按 正 直 判 断 万 民 。9 耶 和 华 又 要 给 受 欺 压 的 人 作 高 ? , 在 患 难 的 时 候 作 高 ? 。10 耶 和 华 啊 , 认 识 你 名 的 人 要 倚 靠 你 , 因 你 没 有 离 弃 寻 求 你 的 人 。11 应 当 歌 颂 居 锡 安 的 耶 和 华 , 将 他 所 行 的 传 扬 在 众 民 中 。12 因 为 那 追 讨 流 人 血 之 罪 的 ─ 他 记 念 受 屈 的 人 , 不 忘 记 困 苦 人 的 哀 求 。13 耶 和 华 啊 , 你 是 从 死 门 把 我 提 拔 起 来 的 ; 求 你 怜 恤 我 , 看 那 恨 我 的 人 所 加 给 我 的 苦 难 ,14 好 叫 我 述 说 你 一 切 的 美 德 ; 我 必 在 锡 安 城 ( 原 文 是 女 子 ) 的 门 因 你 的 救 恩 欢 乐 。15 外 邦 人 陷 在 自 己 所 掘 的 坑 中 ; 他 们 的 脚 在 自 己 暗 设 的 网 罗 里 缠 住 了 。16 耶 和 华 已 将 自 己 显 明 了 , 他 已 施 行 审 判 ; 恶 人 被 自 己 手 所 做 的 缠 住 了 ( 或 译 : 他 叫 恶 人 被 自 己 手 所 做 的 累 住 了 ) 。 ( 细 拉 )17 恶 人 , 就 是 忘 记   神 的 外 邦 人 , 都 必 归 到 阴 间 。18 穷 乏 人 必 不 永 久 被 忘 ; 困 苦 人 的 指 望 必 不 永 远 落 空 。19 耶 和 华 啊 , 求 你 起 来 , 不 容 人 得 胜 ! 愿 外 邦 人 在 你 面 前 受 审 判 !20 耶 和 华 啊 , 求 你 使 外 邦 人 恐 惧 ; 愿 他 们 知 道 自 己 不 过 是 人 。 ( 细 拉 )

诗篇 9

English Standard Version

来自{publisher}
1 [1] To the choirmaster: according to Muth-labben.[2] A Psalm of David. I will give thanks to the Lord with my whole heart; I will recount all of your wonderful deeds. (诗26:7; 诗40:5; 诗96:3; 诗105:5)2 I will be glad and exult in you; I will sing praise to your name, O Most High. (诗5:11; 诗7:17; 诗83:18)3 When my enemies turn back, they stumble and perish before[3] your presence.4 For you have maintained my just cause; you have sat on the throne, giving righteous judgment. (诗29:10; 诗140:12)5 You have rebuked the nations; you have made the wicked perish; you have blotted out their name forever and ever. (申9:14; 申29:20; 诗68:30; 箴10:7)6 The enemy came to an end in everlasting ruins; their cities you rooted out; the very memory of them has perished.7 But the Lord sits enthroned forever; he has established his throne for justice,8 and he judges the world with righteousness; he judges the peoples with uprightness. (诗58:11; 诗96:10; 诗96:13; 诗98:9)9 The Lord is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble. (撒下22:3; 诗10:1; 诗10:18; 诗74:21; 箴18:10)10 And those who know your name put their trust in you, for you, O Lord, have not forsaken those who seek you. (诗91:14)11 Sing praises to the Lord, who sits enthroned in Zion! Tell among the peoples his deeds! (诗76:2; 诗77:12; 诗107:22)12 For he who avenges blood is mindful of them; he does not forget the cry of the afflicted. (创9:5; 王上21:17; 诗9:18; 诗10:12; 诗10:13; 诗12:5)13 Be gracious to me, O Lord! See my affliction from those who hate me, O you who lift me up from the gates of death, (伯38:17; 诗4:1)14 that I may recount all your praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in your salvation. (撒上2:1; 王下19:21; 诗13:5; 诗20:5; 诗21:1; 诗35:9; 赛37:22)15 The nations have sunk in the pit that they made; in the net that they hid, their own foot has been caught. (伯18:8; 诗7:15)16 The Lord has made himself known; he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. [4] (出7:5; 出14:4)17 The wicked shall return to Sheol, all the nations that forget God. (创3:19; 伯8:13; 诗50:22; 赛51:13)18 For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever. (箴23:18; 箴24:14)19 Arise, O Lord! Let not man prevail; let the nations be judged before you! (诗3:7; 诗10:18)20 Put them in fear, O Lord! Let the nations know that they are but men! (诗9:19)