诗篇 60

中文和合本(简体)

1 ( 大 卫 与 两 河 间 的 亚 兰 并 琐 巴 的 亚 兰 争 战 的 时 候 , 约 押 转 回 , 在 盐 谷 攻 击 以 东 , 杀 了 一 万 二 千 人 。 那 时 , 大 卫 作 这 金 诗 叫 人 学 习 , 交 与 伶 长 。 调 用 为 证 的 百 合 花 。 )   神 啊 , 你 丢 弃 了 我 们 , 使 我 们 破 败 ; 你 向 我 们 发 怒 , 求 你 使 我 们 复 兴 !2 你 使 地 震 动 , 而 且 崩 裂 ; 求 你 将 裂 口 医 好 , 因 为 地 摇 动 。3 你 叫 你 的 民 遇 见 艰 难 ; 你 叫 我 们 喝 那 使 人 东 倒 西 歪 的 酒 。4 你 把 旌 旗 赐 给 敬 畏 你 的 人 , 可 以 为 真 理 扬 起 来 。 ( 细 拉 )5 求 你 应 允 我 们 , 用 右 手 拯 救 我 们 , 好 叫 你 所 亲 爱 的 人 得 救 。6 神 已 经 指 着 他 的 圣 洁 说 ( 说 : 或 译 应 许 我 ) : 我 要 欢 乐 ; 我 要 分 开 示 剑 , 丈 量 疏 割 谷 。7 基 列 是 我 的 , 玛 拿 西 也 是 我 的 。 以 法 莲 是 护 卫 我 头 的 ; 犹 大 是 我 的 杖 。8 摩 押 是 我 的 沐 浴 盆 ; 我 要 向 以 东 抛 鞋 。 非 利 士 啊 , 你 还 能 因 我 欢 呼 麽 ?9 谁 能 领 我 进 坚 固 城 ? 谁 能 引 我 到 以 东 地 ?10 神 啊 , 你 不 是 丢 弃 了 我 们 麽 ?   神 啊 , 你 不 和 我 们 的 军 兵 同 去 麽 ?11 求 你 帮 助 我 们 攻 击 敌 人 , 因 为 人 的 帮 助 是 枉 然 的 。12 我 们 倚 靠   神 才 得 施 展 大 能 , 因 为 践 踏 我 们 敌 人 的 就 是 他 。

诗篇 60

English Standard Version

来自{publisher}
1 To the choirmaster: according to Shushan Eduth. A Miktam[1] of David; for instruction; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return struck down twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. O God, you have rejected us, broken our defenses; you have been angry; oh, restore us. (申31:19; 撒下5:20; 撒下8:3; 撒下8:13; 撒下10:16; 代上18:3; 代上18:12; 诗16:1; 诗44:9; 诗60:10; 诗80:1; 诗80:3)2 You have made the land to quake; you have torn it open; repair its breaches, for it totters. (代下7:14)3 You have made your people see hard things; you have given us wine to drink that made us stagger. (伯21:20; 诗71:20; 赛51:17; 赛51:22)4 You have set up a banner for those who fear you, that they may flee to it from the bow.[2] (诗20:5; 箴22:21; 赛5:26; 赛11:12; 赛13:2)5 That your beloved ones may be delivered, give salvation by your right hand and answer us! (申33:12; 诗108:6; 耶11:15)6 God has spoken in his holiness:[3] “With exultation I will divide up Shechem and portion out the Vale of Succoth. (创12:6; 创33:17; 创33:18; 书1:6; 书13:27; 书17:7; 诗89:35; 摩4:2)7 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet; Judah is my scepter. (创49:10; 申33:17; 书13:31; 诗140:7)8 Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph.”[4] (撒下8:1; 撒下8:2; 太3:11)9 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom? (撒下8:14)10 Have you not rejected us, O God? You do not go forth, O God, with our armies. (诗44:9; 诗60:1)11 Oh, grant us help against the foe, for vain is the salvation of man! (诗146:3)12 With God we shall do valiantly; it is he who will tread down our foes. (民24:18; 诗44:5; 诗108:13; 诗118:15; 赛63:3)