诗篇 22

中文和合本(简体)

1 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 朝 鹿 。 ) 我 的 神 , 我 的 神 ! 为 甚 麽 离 弃 我 ? 为 甚 麽 远 离 不 救 我 ? 不 听 我 唉 哼 的 言 语 ?2 我 的   神 啊 , 我 白 日 呼 求 , 你 不 应 允 , 夜 间 呼 求 , 并 不 住 声 。3 但 你 是 圣 洁 的 , 是 用 以 色 列 的 赞 美 为 宝 座 ( 或 译 : 居 所 ) 的 。4 我 们 的 祖 宗 倚 靠 你 ; 他 们 倚 靠 你 , 你 便 解 救 他 们 。5 他 们 哀 求 你 , 便 蒙 解 救 ; 他 们 倚 靠 你 , 就 不 羞 愧 。6 但 我 是 虫 , 不 是 人 , 被 众 人 羞 辱 , 被 百 姓 藐 视 。7 凡 看 见 我 的 都 嗤 笑 我 ; 他 们 撇 嘴 摇 头 , 说 :8 他 把 自 己 交 托 耶 和 华 , 耶 和 华 可 以 救 他 罢 ! 耶 和 华 既 喜 悦 他 , 可 以 搭 救 他 罢 !9 但 你 是 叫 我 出 母 腹 的 ; 我 在 母 怀 里 , 你 就 使 我 有 倚 靠 的 心 。10 我 自 出 母 胎 就 被 交 在 你 手 里 ; 从 我 母 亲 生 我 , 你 就 是 我 的 神 。11 求 你 不 要 远 离 我 ! 因 为 急 难 临 近 了 , 没 有 人 帮 助 我 。12 有 许 多 公 牛 围 绕 我 , 巴 珊 大 力 的 公 牛 四 面 困 住 我 。13 他 们 向 我 张 口 , 好 像 抓 撕 吼 叫 的 狮 子 。14 我 如 水 被 倒 出 来 ; 我 的 骨 头 都 脱 了 节 ; 我 心 在 我 里 面 如 蜡 ? 化 。15 我 的 精 力 枯 乾 , 如 同 瓦 片 ; 我 的 舌 头 贴 在 我 牙 床 上 。 你 将 我 安 置 在 死 地 的 尘 土 中 。16 犬 类 围 着 我 , 恶 党 环 绕 我 ; 他 们 扎 了 我 的 手 , 我 的 脚 。17 我 的 骨 头 , 我 都 能 数 过 ; 他 们 瞪 着 眼 看 我 。18 他 们 分 我 的 外 衣 , 为 我 的 里 衣 拈 阄 。19 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 远 离 我 ! 我 的 救 主 啊 , 求 你 快 来 帮 助 我 !20 求 你 救 我 的 灵 魂 脱 离 刀 剑 , 救 我 的 生 命 ( 生 命 : 原 文 是 独 一 者 ) 脱 离 犬 类 ,21 救 我 脱 离 狮 子 的 口 ; 你 已 经 应 允 我 , 使 我 脱 离 野 牛 的 角 。22 我 要 将 你 的 名 传 与 我 的 弟 兄 , 在 会 中 我 要 赞 美 你 。23 你 们 敬 畏 耶 和 华 的 人 要 赞 美 他 ! 雅 各 的 後 裔 都 要 荣 耀 他 ! 以 色 列 的 後 裔 都 要 惧 怕 他 !24 因 为 他 没 有 藐 视 憎 恶 受 苦 的 人 , 也 没 有 向 他 掩 面 ; 那 受 苦 之 人 呼 吁 的 时 候 , 他 就 垂 听 。25 我 在 大 会 中 赞 美 你 的 话 是 从 你 而 来 的 ; 我 要 在 敬 畏 耶 和 华 的 人 面 前 还 我 的 愿 。26 谦 卑 的 人 必 吃 得 饱 足 ; 寻 求 耶 和 华 的 人 必 赞 美 他 。 愿 你 们 的 心 永 远 活 着 !27 地 的 四 极 都 要 想 念 耶 和 华 , 并 且 归 顺 他 ; 列 国 的 万 族 都 要 在 你 面 前 敬 拜 。28 因 为 国 权 是 耶 和 华 的 ; 他 是 管 理 万 国 的 。29 地 上 一 切 丰 肥 的 人 必 吃 喝 而 敬 拜 ; 凡 下 到 尘 土 中 ─ 不 能 存 活 自 己 性 命 的 人 ─ 都 要 在 他 面 前 下 拜 。30 他 必 有 後 裔 事 奉 他 ; 主 所 行 的 事 必 传 与 後 代 。31 他 们 必 来 把 他 的 公 义 传 给 将 要 生 的 民 , 言 明 这 事 是 他 所 行 的 。

诗篇 22

English Standard Version

来自{publisher}
1 To the choirmaster: according to The Doe of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning? (伯3:24; 诗22:11; 诗32:3; 诗38:8; 赛59:11; 太27:46; 可15:34; 來5:7)2 O my God, I cry by day, but you do not answer, and by night, but I find no rest. (诗88:1)3 Yet you are holy, enthroned on the praises[1] of Israel. (利19:2; 诗9:11; 诗9:14; 诗65:1; 诗80:1; 诗99:1; 诗102:21; 诗147:12)4 In you our fathers trusted; they trusted, and you delivered them.5 To you they cried and were rescued; in you they trusted and were not put to shame. (士3:9; 诗25:2; 诗31:1; 诗71:1; 赛49:23; 羅9:33)6 But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people. (伯25:6; 诗69:19; 诗109:25; 赛41:14; 赛49:7; 赛53:3)7 All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads; (王下19:21; 诗44:14; 诗109:25; 赛37:22; 哀2:15; 太27:39; 可15:29; 路23:35)8 “He trusts in the Lord; let him deliver him; let him rescue him, for he delights in him!” (诗18:19; 诗37:5; 诗91:14; 箴16:3; 太3:17; 可1:11; 路3:22)9 Yet you are he who took me from the womb; you made me trust you at my mother’s breasts. (诗71:6)10 On you was I cast from my birth, and from my mother’s womb you have been my God. (赛46:3; 赛49:1; 加1:15)11 Be not far from me, for trouble is near, and there is none to help. (王下14:26; 诗10:1; 诗22:1; 诗107:12; 赛63:5)12 Many bulls encompass me; strong bulls of Bashan surround me; (诗68:30; 摩4:1)13 they open wide their mouths at me, like a ravening and roaring lion. (伯16:10; 诗35:21; 哀2:16; 哀3:46)14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast; (书2:11; 伯23:16; 诗68:2; 哀2:11; 但5:6; 鸿2:10)15 my strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to my jaws; you lay me in the dust of death. (伯29:10; 箴17:22; 约19:28)16 For dogs encompass me; a company of evildoers encircles me; they have pierced my hands and feet[2] (诗88:17; 亚12:10; 太27:35; 可15:24; 路23:33; 路24:40; 约19:23; 约19:37; 约20:25; 腓3:2; 启22:15)17 I can count all my bones— they stare and gloat over me; (路23:35)18 they divide my garments among them, and for my clothing they cast lots. (太27:35; 路23:34; 约19:24)19 But you, O Lord, do not be far off! O you my help, come quickly to my aid! (诗22:11; 诗38:22)20 Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog! (腓3:2; 启22:15)21 Save me from the mouth of the lion! You have rescued[3] me from the horns of the wild oxen! (民23:22; 提后4:17)22 I will tell of your name to my brothers; in the midst of the congregation I will praise you: (诗102:21; 太28:10; 约17:6; 约20:17; 羅8:29; 來2:12)23 You who fear the Lord, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel! (诗50:15; 诗50:23; 诗135:20)24 For he has not despised or abhorred the affliction of the afflicted, and he has not hidden his face from him, but has heard, when he cried to him. (伯13:24; 诗10:1; 诗13:1; 赛53:4; 赛53:7; 來5:7)25 From you comes my praise in the great congregation; my vows I will perform before those who fear him. (利7:16; 诗35:18; 诗40:9; 诗50:14; 诗66:13; 诗111:1; 拿2:9)26 The afflicted[4] shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the Lord! May your hearts live forever! (诗69:32; 赛25:6; 赛65:13; 约6:51)27 All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord, and all the families of the nations shall worship before you. (诗2:8; 诗67:7; 诗96:7)28 For kingship belongs to the Lord, and he rules over the nations. (诗47:8; 俄1:21; 亚14:9)29 All the prosperous of the earth eat and worship; before him shall bow all who go down to the dust, even the one who could not keep himself alive. (诗45:12; 诗72:9; 结18:27; 腓2:10)30 Posterity shall serve him; it shall be told of the Lord to the coming generation; (诗48:13; 诗71:18)31 they shall come and proclaim his righteousness to a people yet unborn, that he has done it. (诗78:6; 诗86:9; 诗102:18; 赛60:3)