Пророчеството за разрушаването на храма и края на света
1И като излезе Исус от храма и си отиваше, учениците Му се приближиха да Му покажат зданията на храма. (可13:1; 路21:5)2А Той им отговори: Виждате ли всичко това? Истина ви казвам: Тук няма да остане камък върху камък, който да не се срине. (王上9:7; 耶26:18; 弥3:12; 路19:44)3И когато седеше на Елеонския хълм, учениците дойдоха при Него насаме и казаха: Кажи ни кога ще бъде това? И какво ще бъде знамението на Твоето пришествие и за свършека на века? (可13:3; 路21:6; 帖前5:1)4Исус им отговори: Пазете се да не ви заблуди някой; (可13:5; 路21:8; 弗5:6; 西2:8; 西2:18; 帖后2:3; 约一4:1)5защото мнозина ще дойдат в Мое име, като кажат: Аз съм Христос[1], и ще заблудят мнозина. (耶14:14; 耶23:21; 耶23:25; 太24:11; 太24:24; 约5:43)6И ще чуете за войни и военни слухове; но внимавайте да не се смущавате; понеже тези неща трябва да станат; но това още не е краят.7Защото ще се повдигне народ против народ и царство против царство; и на разни места ще има глад и трусове. (代下15:6; 赛19:2; 该2:22; 亚14:13)8Но всичко това ще бъде само начало на страдания.9Тогава ще ви предадат на мъки и ще ви убият; и ще бъдете намразени от всички народи заради Моето име. (太10:17; 可13:9; 路21:12; 约15:20; 约16:2; 徒4:2; 徒4:3; 徒7:59; 徒12:1; 彼前4:16; 启2:10; 启2:13)10И тогава мнозина ще се съблазнят и един друг ще се предадат, и един друг ще се намразят. (太11:6; 太13:57; 提后1:15; 提后4:10; 提后4:16)11И много лъжепророци ще се появят и ще заблудят мнозина. (太7:15; 徒20:29; 提前4:1; 彼后2:1)12И понеже ще се умножи беззаконието, любовта на мнозинството ще охладнее.13Но който устои докрай, той ще бъде спасен. (太10:22; 可13:13; 來3:6; 來3:14; 启2:10)14И това благовестие на царството ще бъде проповядвано по целия свят за свидетелство на всички народи; и тогава ще дойде краят. (太4:23; 太9:35; 羅10:18; 西1:6; 西1:23)15Затова, когато видите мерзостта, която докарва запустение, за която говори пророк Даниил, стояща на святото място (който чете, нека разбира), (但9:23; 但9:25; 但9:27; 但12:11; 可13:14; 路21:20)16тогава онези, които са в Юдея, нека бягат по планините;17който се намира на покрива на къщата, да не слиза да вземе нещата от къщата си;18и който се намира на нивата, да не се връща назад да взема дрехата си.19А горко на бременните и кърмачките в онези дни! (路23:29)20И се молете да не се случи бягането през зимата или в съботен ден,21защото тогава ще има голяма скръб, небивала от началото на света досега и каквато няма да има. (但9:26; 但12:1; 珥2:2)22И ако не се съкратяха онези дни, не би се избавил нито един човек[2], но заради избраните онези дни ще се съкратят. (赛65:8; 赛65:9; 亚14:2; 亚14:3)23Тогава ако ви каже някой: Ето, тук е Христос, или: Там е, не вярвайте. (可13:21; 路17:23; 路21:8)24Защото ще се появят лъжехристи и лъжепророци, които ще покажат големи знамения и чудеса, така че да заблудят, ако е възможно, и избраните. (申13:1; 约6:37; 约10:28; 约10:29; 羅8:28; 帖后2:9; 提后2:19; 启13:13)25Ето, предсказах ви.26И така, ако ви кажат: Ето, Той е в пустинята – не излизайте; или: Ето, Той е във вътрешните стаи – не вярвайте.27Защото както светкавицата излиза от изток и се вижда до запад, така ще бъде пришествието на Човешкия Син. (路17:24)28Където бъде трупът, там ще се съберат и орлите. (伯39:30; 路17:37)29А веднага след скръбта на онези дни слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си, звездите ще падат от небето и небесните сили ще се разклатят. (赛13:10; 结32:7; 但7:11; 但7:12; 珥2:10; 珥2:31; 珥3:15; 摩5:20; 摩8:9; 可13:24; 路21:25; 徒2:20; 启6:12)30Тогава ще се яви на небето знамението на Човешкия Син; и тогава ще заплачат всички земни племена, като видят Човешкия Син, идващ на небесните облаци със сила и голяма слава. (但7:13; 亚12:10; 亚12:12; 太16:27; 可13:26; 可14:62; 启1:7)31Ще изпрати Своите ангели с гръмогласна тръба; и те ще съберат избраните Му от четирите ветрища, от единия край на небето до другия. (太13:41; 林前15:52; 帖前4:16)32И научете притчата от смокинята: Когато клоните вече омекнат и развият листа, знаете, че лятото е близо. (路21:29)33Също така и вие, когато видите всичко това, да знаете, че Той е близо при вратата. (雅5:9)34Истина ви казвам: Това поколение няма да премине, докато не се сбъдне всичко това. (太16:28; 太23:36; 可13:30; 路21:32)35Небето и земята ще преминат, но Моите думи няма да преминат. (诗102:26; 赛51:6; 耶31:35; 耶31:36; 太5:18; 可13:31; 路21:33; 來1:11)
Второто пришествие на Исус Христос
36А за онзи ден и час никой не знае, нито небесните ангели, нито Синът, а само Отец. (亚14:7; 可13:32; 路17:26; 路17:34; 徒1:7; 帖前5:2; 彼后3:10)37И както стана в Ноевите дни, така ще бъде пришествието на Човешкия Син.38Защото както и в онези дни преди потопа ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха, до деня, когато Ной влезе в ковчега, (创6:3; 路17:26; 彼前3:20)39и не усетиха, докато дойде потопът и завлече всички, така ще бъде и пришествието на Човешкия Син.40Тогава двама ще бъдат на нивата; единият ще бъде взет, а другият ще бъде оставен. (路17:34)41Две жени ще мелят на мелницата; едната ще бъде взета, а другата ще бъде оставена.42Затова бдете, защото не знаете в кой ден ще дойде вашият Господ. (太25:13; 可13:33; 路21:36)43Но това да знаете, че ако стопанинът на дома би знаел в кой час ще дойде крадецът, би бдял и не би оставил да му подкопаят къщата. (路12:39; 帖前5:2; 彼后3:10; 启3:3; 启16:15)44Затова бъдете и вие готови; защото в час, в който не мислите, Човешкият Син иде. (太25:13; 帖前5:6)45И така, кой тогава е верният и разумен слуга, когото господарят му е поставил над домашните си слуги, за да им дава храна навреме? (路12:42; 徒20:28; 林前4:2; 來3:5)46Блажен е онзи слуга, чийто господар, като си дойде, го намери, че прави така. (启16:15)47Истина ви казвам, че ще го постави над целия си имот. (太25:21; 太25:23; 路22:29)48Но ако онзи слуга е зъл и каже в сърцето си: Господарят ми се забави,49и той почне да бие съслужителите си и да яде и пие с пияниците,50господарят на онзи слуга ще дойде в ден, когато той не го очаква, и в час, който той не знае,51и като го подложи на сурово бичуване, ще определи неговата участ с лицемерите; там ще бъде плач и скърцане със зъби. (太8:12; 太25:30)