马太福音 22

中文和合本(简体)

1 耶 稣 又 用 比 喻 对 他 们 说 :2 天 国 好 比 一 个 王 为 他 儿 子 摆 设 娶 亲 的 筵 席 ,3 就 打 发 仆 人 去 , 请 那 些 被 召 的 人 来 赴 席 , 他 们 却 不 肯 来 。4 王 又 打 发 别 的 仆 人 , 说 : 你 们 告 诉 那 被 召 的 人 , 我 的 筵 席 已 经 预 备 好 了 , 牛 和 肥 畜 已 经 宰 了 , 各 样 都 齐 备 , 请 你 们 来 赴 席 。5 那 些 人 不 理 就 走 了 ; 一 个 到 自 己 田 里 去 ; 一 个 作 买 卖 去 ;6 其 馀 的 拿 住 仆 人 , 凌 辱 他 们 , 把 他 们 杀 了 。7 王 就 大 怒 , 发 兵 除 灭 那 些 凶 手 , 烧 毁 他 们 的 城 。8 於 是 对 仆 人 说 : 喜 筵 已 经 齐 备 , 只 是 所 召 的 人 不 配 。9 所 以 你 们 要 往 岔 路 口 上 去 , 凡 遇 见 的 , 都 召 来 赴 席 。10 那 些 仆 人 就 出 去 , 到 大 路 上 , 凡 遇 见 的 , 不 论 善 恶 都 召 聚 了 来 , 筵 席 上 就 坐 满 了 客 。11 王 进 来 观 看 宾 客 , 见 那 里 有 一 个 没 有 穿 礼 服 的 ,12 就 对 他 说 : 朋 友 , 你 到 这 里 来 怎 麽 不 穿 礼 服 呢 ? 那 人 无 言 可 答 。13 於 是 王 对 使 唤 的 人 说 : 捆 起 他 的 手 脚 来 , 把 他 丢 在 外 边 的 黑 暗 里 ; 在 那 里 必 要 哀 哭 切 齿 了 。14 因 为 被 召 的 人 多 , 选 上 的 人 少 。15 当 时 , 法 利 赛 人 出 去 商 议 , 怎 样 就 着 耶 稣 的 话 陷 害 他 ,16 就 打 发 他 们 的 门 徒 同 希 律 党 的 人 去 见 耶 稣 , 说 : 夫 子 , 我 们 知 道 你 是 诚 实 人 , 并 且 诚 诚 实 实 传 神 的 道 , 甚 麽 人 你 都 不 徇 情 面 , 因 为 你 不 看 人 的 外 貌 。17 请 告 诉 我 们 , 你 的 意 见 如 何 ? 纳 税 给 该 撒 可 以 不 可 以 ?18 耶 稣 看 出 他 们 的 恶 意 , 就 说 : 假 冒 为 善 的 人 哪 , 为 甚 麽 试 探 我 ?19 拿 一 个 上 税 的 钱 给 我 看 ! 他 们 就 拿 一 个 银 钱 来 给 他 。20 耶 稣 说 : 这 像 和 这 号 是 谁 的 ?21 他 们 说 : 是 该 撒 的 。 耶 稣 说 : 这 样 , 该 撒 的 物 当 归 给 该 撒 ; 神 的 物 当 归 给 神 。22 他 们 听 见 就 希 奇 , 离 开 他 走 了 。23 撒 都 该 人 常 说 没 有 复 活 的 事 。 那 天 , 他 们 来 问 耶 稣 说 :24 夫 子 , 摩 西 说 : 人 若 死 了 , 没 有 孩 子 , 他 兄 弟 当 娶 他 的 妻 , 为 哥 哥 生 子 立 後 。25 从 前 , 在 我 们 这 里 有 弟 兄 七 人 , 第 一 个 娶 了 妻 , 死 了 , 没 有 孩 子 , 撇 下 妻 子 给 兄 弟 。26 第 二 、 第 三 、 直 到 第 七 个 , 都 是 如 此 。27 末 後 , 妇 人 也 死 了 。28 这 样 , 当 复 活 的 时 候 , 他 是 七 个 人 中 那 一 个 的 妻 子 呢 ? 因 为 他 们 都 娶 过 他 。29 耶 稣 回 答 说 : 你 们 错 了 ; 因 为 不 明 白 圣 经 , 也 不 晓 得 神 的 大 能 。30 当 复 活 的 时 候 , 人 也 不 娶 也 不 嫁 , 乃 像 天 上 的 使 者 一 样 。31 论 到 死 人 复 活 , 神 在 经 上 向 你 们 所 说 的 , 你 们 没 有 念 过 麽 ?32 他 说 : 我 是 亚 伯 拉 罕 的 神 , 以 撒 的 神 , 雅 各 的 神 。 神 不 是 死 人 的 神 , 乃 是 活 人 的 神 。33 众 人 听 见 这 话 , 就 希 奇 他 的 教 训 。34 法 利 赛 人 听 见 耶 稣 堵 住 了 撒 都 该 人 的 口 , 他 们 就 聚 集 。35 内 中 有 一 个 人 是 律 法 师 , 要 试 探 耶 稣 , 就 问 他 说 :36 夫 子 , 律 法 上 的 诫 命 , 那 一 条 是 最 大 的 呢 ?37 耶 稣 对 他 说 : 你 要 尽 心 、 尽 性 、 尽 意 爱 主 ─ 你 的 神 。38 这 是 诫 命 中 的 第 一 , 且 是 最 大 的 。39 其 次 也 相 仿 , 就 是 要 爱 人 如 己 。40 这 两 条 诫 命 是 律 法 和 先 知 一 切 道 理 的 总 纲 。41 法 利 赛 人 聚 集 的 时 候 , 耶 稣 问 他 们 说 :42 论 到 基 督 , 你 们 的 意 见 如 何 ? 他 是 谁 的 子 孙 呢 ? 他 们 回 答 说 : 是 大 卫 的 子 孙 。43 耶 稣 说 : 这 样 , 大 卫 被 圣 灵 感 动 , 怎 麽 还 称 他 为 主 , 说 :44 主 对 我 主 说 : 你 坐 在 我 的 右 边 , 等 我 把 你 仇 敌 放 在 你 的 脚 下 。45 大 卫 既 称 他 为 主 , 他 怎 麽 又 是 大 卫 的 子 孙 呢 ?46 他 们 没 有 一 个 人 能 回 答 一 言 。 从 那 日 以 後 , 也 没 有 人 敢 再 问 他 甚 麽 。

马太福音 22

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И Исус пак започна да им говори с притчи, като казваше: (路14:16; 启19:7; 启19:9)2 Небесното царство прилича на цар, който направи сватба на сина си.3 Той разпрати слугите си да повикат поканените на сватбата; но те не искаха да дойдат.4 Пак изпрати други слуги, като им каза: Кажете на поканените: Ето, приготвих обяда си; телетата ми и угоените животни са заклани и всичко е готово; елате на сватба. (箴9:2)5 Но те пренебрегнаха поканата и си отидоха, всеки по своя път: един на своята нива, а друг на търговията си;6 а останалите хванаха слугите му и безсрамно ги оскърбиха и убиха. (路19:27)7 И царят се разгневи, изпрати войските си и погуби онези убийци, и изгори града им.8 Тогава каза на слугите си: Сватбата е готова, но поканените не бяха достойни. (太10:11; 太10:13; 徒13:46)9 Затова идете по кръстопътищата и колкото хора намерите, поканете ги на сватба.10 И така, онези слуги излязоха по пътищата, събраха всички, които намериха – зли и добри; и сватбата се напълни с гости. (太13:47)11 А царят, като влезе да прегледа гостите, видя там един човек, който не беше облечен в сватбарска дреха. (林后5:3; 弗4:24; 西3:10; 西3:12; 启3:4; 启16:15; 启19:8)12 И му каза: Приятелю, ти как си влязъл тук, без да имаш сватбарска дреха? А той мълчеше.13 Тогава царят каза на служителите: Вържете му краката и ръцете и го хвърлете в тъмнината отвън; там ще бъде плач и скърцане със зъби. (太8:12)14 Защото мнозина са призовани, а малцина са избрани. (太20:16)15 Тогава фарисеите отидоха и се съветваха как да Го уловят в казаното от Него. (可12:13; 路20:20)16 И пратиха при Него учениците си, заедно с иродианите, да кажат: Учителю, знаем, че си искрен, учиш в истина Божия път и не Те е грижа от никого, защото не гледаш на лицето на човеците.17 Затова, кажи ни: Ти как мислиш? Правилно ли е да даваме данък на Цезаря или не?18 А Исус разбра лукавщината им и каза: Защо Ме изпитвате[1], лицемери?19 Покажете ми данъчната монета. И те Му донесоха един динарий.20 Той ги попита: Чий е този образ и надпис?21 Казаха Му: На Цезаря. Тогава им каза: Като е така, отдавайте цезаревото на Цезаря, а Божието на Бога. (太17:25; 可12:17; 羅13:7)22 И като чуха това, те се учудиха и като Го оставиха, си отидоха.23 В същия ден дойдоха при Него садукеи, които казват, че няма възкресение, и Го попитаха: (可12:18; 路20:27; 徒23:8)24 Учителю, Моисей е казал: Ако някой умре бездетен, брат му да се ожени за жена му и да създаде потомство на брат си. (申25:5; 可12:19; 路20:28)25 А между нас имаше седем братя; и първият се ожени и умря; и като нямаше потомство, остави жена си на брат си;26 също и вторият, и третият до седмия.27 А след всички тях умря и жената.28 И така, при възкресението на кого от седмината ще бъде жена, защото те всички я имаха?29 А Исус им отговори: Заблуждавате се, като не познавате Писанията, нито Божията сила. (约20:9)30 Защото при възкресението нито се женят, нито се омъжват, но са като Божии ангели на небето. (林前15:44; 约一3:2)31 А за възкресението на мъртвите не сте ли чели онова, което Бог ви говори:32 „Аз съм Бог на Авраам, Бог на Исаак и Бог на Яков“? Той не е Бог на мъртвите, а на живите. (出3:6; 出3:16; 可12:26; 路20:37; 徒7:32; 來11:16)33 И множеството, като чу това, се чудеше на учението Му. (太7:28)34 А фарисеите, като чуха, че затворил устата на садукеите, събраха се заедно. (可12:28; 路10:25)35 И един от тях, законник, за да Го изпита, Му зададе въпроса: (可12:28; 路10:25)36 Учителю, коя е най-голямата заповед в закона?37 А Той му каза: „Да възлюбиш Господа, твоя Бог, с цялото си сърце, с цялата си душа и с всичкия си ум.“ (申6:5; 申10:12; 申30:6; 弥6:8; 太5:43; 可12:30; 路10:27)38 Това е първа и най-голяма заповед.39 А втора, подобна на нея, е тази: „Да възлюбиш ближния си, както себе си.“ (利19:18; 太19:19; 可12:31; 路10:27; 羅13:9; 加5:14; 雅2:8)40 На тези две заповеди се крепят целият закон и пророците. (太7:12)41 И когато бяха събрани фарисеите, Исус ги попита: (可12:35; 路20:41)42 Какво мислите за Христос? Чий Син е? Казаха Му: На Давид.43 Каза им: Тогава как Давид чрез Духа Го нарича Господ, като казва:44 „Каза Господ на моя Господ: Седи отдясно на Мене, докато положа враговете Ти под краката Ти“? (诗110:1; 路20:42; 徒2:34; 林前15:25; 來1:13; 來10:12; 來10:13)45 И така, ако Давид го нарича Господ, как тогава Той е негов син?46 И никой не можеше да Му отговори нито дума; нито пък дръзна вече някой от този ден да Му задава въпроси. (可12:34; 路14:6; 路20:40)