1(По слав. 44.) За първия певец, по Криновете[1], псалом за Кореевите синове. Поучение. Песен на любовта. От сърцето ми извира блага дума. Аз разказвам делата си на Царя; езикът ми е перо на бързописец.2Ти си по-красив от човешките синове; на устата Ти се изля благодат; затова Те благослови Бог довека. (路4:22)3Препаши меча Си на бедрото Си, Силни, славата Си и величието Си; (赛9:6; 赛49:2; 來4:12; 启1:16; 启19:15)4и във величието Си язди победоносно в полза на истината и кротостта, и правдата; и Твоята десница ще Те предвожда към чудни неща. (启6:2)5Стрелите Ти са остри, забиват се в сърцата на царските врагове; племена падат пред Тебе.6Твоят престол, Боже, е до вечни векове; скиптърът на Твоето царство е скиптър на правота. (诗93:2; 來1:8)7Възлюбил си правда и си намразил нечестие; затова, Боже, Твоят Бог Те е помазал с миро на радост повече от Твоите събратя. (王上1:39; 王上1:40; 诗21:6; 诗33:5; 赛61:1)8На смирна и алое, и касия миришат всичките Ти дрехи; от слоново-костни палати струнните инструменти Те развеселиха. (歌1:3)9Царски дъщери има между Твоите почтени жени; отдясно Ти е поставена царицата в офирско злато. (王上2:19; 歌6:8)10Слушай, дъще, и виж, и приклони ухото си; забрави и народа си, и бащиния си дом; (申21:13)11така Царят ще пожелае твоята красота; защото Той е господарят ти; и ти Му се поклони. (诗95:6; 赛54:5)12И тирската дъщеря, даже и богатите от народа и, ще търсят благоволението Ти с подаръци. (诗22:29; 诗72:10; 赛49:23; 赛60:3)13Всеславна е царската дъщеря във вътрешността на палата; облеклото и е златотъкано. (启19:7; 启19:8)14Ще я доведат при Царя с везани дрехи; нейните другарки, девиците, които я следват, ще Ти бъдат доведени – (歌1:4)15с веселие и радост ще бъдат доведени; ще влязат в царския палат.16Вместо бащите Ти ще бъдат децата Ти, които ще поставиш за князе по цялата земя. (彼前2:9; 启1:6; 启5:10; 启20:6)17Ще направя името Ти да се помни през всички поколения; затова племената ще Те възхваляват до вечни векове. (玛1:11)